Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Фантомас и пустой гроб - Марсель Аллен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фантомас и пустой гроб - Марсель Аллен

213
0
Читать книгу Фантомас и пустой гроб - Марсель Аллен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 83
Перейти на страницу:

— Почему?

— А он, видите ли, порядочный! У него, видите ли, принципы! Ну, не хочешь — тебе же хуже… Я придумал другую комбинацию.

— Какую?

— А вот какую. У Дропа жена — богачка, с миллионами. Но все богатство записано на нее одну. Как ты думаешь, если она умирает, кому пойдут деньги?

— Мужу…

— Не сразу… Деньги пойдут сыну, то есть Юберу… А вот после того, как мы прикончим Юбера, — уже Дропу… А мы с Дропом — компаньоны. Тут уж я берусь за дело и обдираю его, как липку!

Так, мило беседуя, они подошли к дому на улице Бертен, где жил Звонарь. Дом имел вполне благопристойный вид, но апаш обошел его с задворков и указал на лестницу, ведущую, в подвал.

— Я не любитель жить на этажах, — сказал он. — Здесь дешевле… и спокойнее! Хоромы мне не нужны: если мне надо принять Ротшильда, я приглашаю его в ресторан!

Проведя Фантомаса по лабиринту узких коридоров, Звонарь остановился перед дверью, на которой висел большой амбарный замок. Апаш долго возился с ключом, наконец дверь отворилась и они вошли в тесное и темное помещение, где царил ужасающий беспорядок. На расшатанной деревянной кровати валялось какое-то грязное тряпье, рядом стояла заржавленная чугунная печка, к которой тяжелой цепью был привязан громадный пес-волкодав. Пес свирепо зарычал, но, узнав хозяина, примолк и улегся на место. Теперь, когда его глаза привыкли к полумраку, Фантомас разглядел в углу стул, на котором сидел, накрепко прикрученный веревками, мальчик лет семи. На его лице застыло выражение отчаяния и страха.

Звонарь подошел к ребенку и вместо приветствия залепил ему увесистую оплеуху.

— Вот, полюбуйтесь на ублюдка! — сказал он. — Хнычет с утра до вечера — аж опух…

Фантомас положил ребёнку на голову свою мощную ладонь.

— Ну, хозяин, как будем его кончать? — осведомился Звонарь.

Фантомас засмеялся:

— Есть у меня один хорошенький способ, особенно если речь идет о ребенке. Берешь его, миленького, за головку и начинаешь помаленьку сгибать шейку — налево — направо, налево — направо… Это китайский способ, а китайцы по части пыток — большие мастера! При таком способе шейные позвонки постепенно отделяются друг от друга, сухожилия растягиваются, кровеносные сосуды лопаются… И заметь, несмотря на адские мучения, пациент лишен возможности кричать!

Злодей уже готов был приступить к исполнению того, что он только что красочно описал, когда его внимание отвлек шум, доносившийся с улицы. Прислушавшись, можно было различить голоса мальчишек-газетчиков, выкрикивавших последние новости. Сняв руку с головы малыша, Фантомас приказал Звонарю:

— Ну-ка, принеси мне газету… Любопытно, как себя чувствует наш милейший Жюв?

Когда минуту спустя Звонарь вернулся с газетой, на нем лица не было.

— Что там такое? — спросил Фантомас.

— Вот, прочтите, хозяин! — сказал апаш, зажигая стоявшую на печке сальную свечу.

Фантомас взглянул на газету и в свою очередь побледнел. На первой полосе крупными буквами выделялось сообщение:

«Только что в клинике Нейи обнаружен труп известного хирурга Дропа. Наши читатели знают, что жена Дропа была вчера найдена убитой, в Булонском лесу. Считают, что это было очередное преступление Фантомаса. Однако в случае с хирургом Дропом страшный бандит явно ни при чем. Поль Дроп погиб в ходе сенсационного медицинского эксперимента, который он осуществил сам над собой».

— Проклятие! — взревел Фантомас. — Мой план рушится! И надо же было этому кретину Дропу затеять свой эксперимент именно тогда, когда ему предстояло стать наследником миллионов!

Звонарь, чтобы скрыть свою досаду, старался не смотреть на патрона.

— Чего уж там! — сказал он наконец. — Мальчишку-то будете кончать? А то давайте я…

— Идиот! — крикнул Фантомас. — Если мы сейчас убьем мальчишку, наследство пойдет дальним родственникам, и мы останемся с носом! А сохранив его живым, мы еще имеем шанс добраться до миллионов…

Подумав, он продолжал уже спокойно:

— Если бы ты, Звонарь, не был таким тупицей, я бы сделал тебе королевский подарок.

— Что еще за подарок?

— Вот! — бандит широким жестом указал на ребенка. — Я дарю тебе этого недоноска! Отныне — это твой сын!..

Глаза Звонаря свирепо сверкнули:

— Мой сын, патрон? Что мне с ним делать?

— Это я тебе объясню потом. И если ты будешь в точности следовать моим инструкциям, через несколько дней денежки будут у нас в руках!

25. ЖЕНСКАЯ РЕВНОСТЬ

Тусклый свет пасмурного осеннего дня едва проникал в комнату, где Дельфина Фаржо лежала в постели на высоко взбитых подушках. Через окно она могла видеть верхушки деревьев, которые гнулись под порывами ветра и потоками дождя. Старая Фелисите, как обычно, находилась тут же неподалеку. По привычке она напевала песенку, которую так любила ее подопечная:


Мы в лесочек не пойдем,

Сперва дождик переждем…

Неожиданно Дельфина прервала ее пение.

— Помолчи хоть немного! — сказала она с раздражением. — Сколько можно бубнить этот детский припев?

— Ведь ты его так любишь, деточка!

— Совсем не люблю! — промолвила Дельфина и нахмурилась.

Восемь дней прошло с тех пор, как профессор Дроп произвел роковой для себя медицинский эксперимент. Первые дни Дельфина пребывала в какой-то прострации. Она никак не реагировала на то, что происходило вокруг. Лечащий врач говорил, что, хотя ее физическое состояние быстро улучшается, в области психики не происходит никаких изменений.

Однажды Фелисите, желая ее развлечь, предложила ей поиграть с куклой. Неожиданно Дельфина Фаржо ответила:

— Зачем мне кукла? Я не ребенок… Дайте мне вот это!

И она указала на книгу. Фелисите передала ей иллюстрированный сборник детских сказок. Дельфина перелистнула несколько страниц.

— Странно! — сказала она, — У меня такое впечатление, будто несколько дней тому назад я с интересом рассматривала эти картинки… Или это было очень давно? Не помню…

— Возьми куклу, деточка, поиграй… — снова забубнила старая служанка.

На этот раз молодая женщина взорвалась:

— Ты что, смеешься надо мной? Разве я ребенок или слабоумная, чтобы играть в куклы! Я взрослый человек! Почему со мной здесь так обращаются?

Внезапно, как будто в ее создании произошло просветление, она спросила:

— Почему уже столько времени не приходит профессор Дроп? Он такой добрый и очень меня любит… Мне без него плохо. Позови его, Фелисите!

Старая служанка побледнела. Она начала понимать, что к Дельфине возвращаются сознание и память, а вместе с ними и все страдания, все заботы, которыми полна жизнь. Она сказала молодой женщине, что профессор Дроп очень занят и сегодня прийти не сможет.

1 ... 37 38 39 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фантомас и пустой гроб - Марсель Аллен"