Книга Признания повесы - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время Брэндона истекало.
– Мой поцелуй.
Он наклонился и взял то, что ему принадлежало. Он хотел этого с того самого момента, как впервые увидел ее – когда она обернулась и улыбнулась ему, – хотел ощутить ее в кольце своих рук, прижать к себе, коснуться языком ее языка. Она раскрылась ему навстречу, тихо застонав, и этот звук превратился для него в настоящую пытку.
Брэндона охватило пламя страсти, вкус Верены навсегда запечатлелся в его сознании. Ни к одной женщине он никогда не испытывал ничего подобного.
Раздался стук в дверь.
Верена, будто не слыша, теснее прижалась к Брэндону, путаясь руками в складках его рубашки. Жар его поцелуев можно было сравнить со страстью Верены, его руки с уверенностью собственника ласкали ее тело, прижимали ее к твердой выпуклости между бедер. Влага рубашки пропитала платье Верены, от чего по телу ее пробежал холодок восторга.
– Миледи? – послышался встревоженный голос Гербертса. Он постучал в дверь. – С вами все в порядке?
Она горела в огне, ее тело сотрясали судороги страсти. Она хотела оказаться с Брэндоном Сент-Джоном в постели. Ощутить его внутри себя, почувствовать, как он наполняет ее. Как давно никто к ней не прикасался. Как давно она не позволяла мужчине даже поцеловать себя.
Но это не простой поцелуй, осознала она, неохотно отстраняясь от Брэндона. И хотя все тело ее стремилось к нему, она понимала, что надо остановиться.
– Я... по-моему, вы получили свой поцелуй.
Он провел губами по ее щеке, по шее.
– Неужели? – побормотал он, и его горячее дыхание опалило ее кожу.
Закрыв глаза, она обняла его за шею.
– Да.
– Миледи? – Дверь дрогнула, словно ее попытались открыть. – Вы меня слышите?
– Ответь ему, – сказал Брэндон, теперь его губы шевельнулись рядом с ее ухом. – Скажи, чтобы уходил.
Уйти должен Брэндон, а не Гербертс, подсказывал ей разум. Но предательское тело говорило совсем другое. Рай был так близок, на расстоянии прикосновения. И все же она не может... Верена оттолкнула Брэндона:
– Нет.
– Нет?
– Нет... я не могу. Я не знаю вас, не знаю, зачем вы сюда пришли, что вам нужно, что...
Он прижал к ее губам палец.
– У меня тоже есть к вам вопросы. У вас хватит смелости на них ответить?
Она вздернула подбородок:
– А у вас хватит смелости их задать?
Губы Брэндона изогнулись в улыбке, в глазах вспыхнули искорки смеха.
– Скажите Гербертсу, чтобы уходил. Мы сами справимся.
Он прав. Они сами справятся.
– Гербертс?
– Да?
– Мистера Сент-Джона здесь нет.
Наступило долгое молчание.
– Куда же он делся?
– Не знаю. Но он так и не приходил сюда. Может, ушел, пока ты закрывал парадную дверь?
Снова долгая пауза.
– Может, и ушел, хозяйка. Вполне мог проскочить вниз по лестнице.
– Возможно.
– Или вылезти в дымоход, – с сарказмом произнес Гербертс.
– Гербертс?
– Да?
– Доброй ночи.
Последовал громкий вздох.
– Спокойной ночи, хозяйка. Спокойной ночи, мистер Сент-Джон.
Гербертс загрохотал по ступенькам, и в каждом его шаге слышался укор.
Если верить роману леди Каро Лэмб «Гленервон», весь мир вертится вокруг экзальтированных радостей, страстных объятий и любви без взаимности. По мне, так пусть мир лучше занимается более насущными заботами, например стоимостью хорошей пары полусапожек и качеством новых шляпок, доставляемых из Франции.
Миссис Митфорд – своей служанке Люси, пока это многострадальное существо занималось ее прической
Брэндон посмотрел Верене в глаза.
– Гербертс ушел. Мы остались вдвоем.
– Да.
Она высвободилась из его рук и оправила платье. Постаралась разгладить юбку, но тут уже ничем нельзя было помочь – вся юбка намокла и липла к телу.
Брэнд едва владел собой. Под платьем легко угадывалась нижняя сорочка, тонкая ленточка, завязанная над ложбинкой между грудями, такими полными и округлыми.
Верена оставила попытки привести платье в порядок и с порозовевшими щеками сцепила перед собой руки.
– Я подумала, что вы могли бы остаться здесь... со мной. – Когда он изумленно посмотрел на нее, Верена покраснела и торопливо добавила: – Не навсегда, не подумайте. Но мы могли бы вместе, без... Не то чтобы я не хотела, но мы не можем слишком много думать о... – Она прижала ладони к пылающим щекам. – Вы понимаете, о чем я говорю?
Он чуть не задохнулся. Именно эти слова он говорил всем женщинам, которых соблазнял.
– Верена, возможно, будет лучше, если мы просто подумаем об этом как... – Боже великий, трудно, однако. Он запустил в волосы пятерню и сморщился, когда по шее потекла вода. – Думаю, нам нет нужды что-либо объяснять.
– Полагаю, вы правы. Это не важно.
При других обстоятельствах Брэндон нашел бы эти слова обнадеживающими, но в ее устах они прозвучали как-то странно. Однако не уменьшили его желания. Нет, он все же возьмет процесс обольщения под свой контроль, даже если это убьет его.
То, что Верена изо всех сил старалась держать его на расстоянии, пусть и признаваясь, что хочет близости, заставляло Брэндона с еще большей решимостью добиваться от нее уступок – в доказательство того, что за все отвечает он. Что она хочет его не только в своей постели.
– Верена, это... влечение между нами появилось с самой первой нашей встречи. Нет ничего плохого в том, что мы желаем друг друга.
– Если бы я думала, что в этом есть что-то дурное, я бы никогда этого не предложила. Я только хотела заметить, что физическая... – Вспыхнув, она продолжила: – близость не обязательно изменит наши отношения. Мы взрослые люди. Достаточно пожили на свете. И у нас нет причин ожидать чего-то большего.
Черт побери, да она просто сокровище. Он хочет ее. Хочет сейчас. Накрыть ее своим телом. Крепко обнять, чтобы доказать, насколько ошибочны ее холодные, логические рассуждения. Их совокупление будет полно безудержной страсти, глубокой сексуальности и романтических чувств. Это не случайная встреча двух равных существ. Это нечто большее, гораздо большее.
Он знал это так же твердо, как то, что, пытаясь казаться равнодушной, Верена сгорает от желания, ее тело томится в предвкушении его, Брэндона, прикосновений.
– Я не согласен, милая. Думаю, к утру ты обнаружишь, что нас связывают более глубокие отношения, чем тебе кажется.