Книга Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А если эти деньги при тебе, то ты просто чокнутая. Затобой будут следить, и раньше или позже полиция заберет тебя в тюрьму иогромная широкобедрая баба-фараонша сдерет с тебя модные шмотки и обыщет каждыйдюйм твоего красивого тела. А тем временем сыщики будут обыскивать квартиру. Нукак, мыслишь?
– Неужели они это сделают?
– Сделают.
– Деньги в поясе на мне.
– Сколько?
– Много.
– От всего не избавляйся, оставь парочку сотен, чтобы они неподумали, что ты их надула. Большую часть можешь доверить мне, хотя ты мне и недоверяешь, или распихай по конвертам и отправь самой себе по почте довостребования. Действовать надо незамедлительно.
Ей понадобилось всего пять секунд, чтобы решиться. Она вупор смотрела мне в глаза, слегка наклонив голову. Я стоял не двигаясь. Неотводя глаз, она опустила юбку, трясущимися руками расстегнула пояс и протянулаего мне. Я сунул его за ремень брюк сзади под пиджаком.
– Черт его знает, почему я это делаю. Теперь я полностьюзавишу от тебя. У меня ничего не осталось.
– Вот что, Сандра, поступи с Альмой справедливо, и я буду стобой справедлив. Я делаю это ради нее.
– Не для меня? – надула она губы.
– Нет, для Альмы.
– Ах, Дональд, я думала, что…
– Думай, думай.
Я вышел и захлопнул дверь квартиры. Когда я уже дошел долестницы, она распахнула дверь и заорала:
– Дональд, вернись!
Я стремглав бросился вниз. Она, продолжая кричать, кинуласьза мной. Я оказался в холле раньше ее. На улице я увидел машину, в которойсидели двое. Но это были не те детективы. По тому, как они взглянули на меня, японял, что они из той же породы. Я сделал вид, что не заметил их. Подошел ккакой-то машине, влез и нажал на стартер. Я наклонился, чтобы меня не быловидно.
Сандра выбежала на улицу, осмотрелась и побежала вдоль домак углу. Люди в машине переглянулись, и один из них лениво вылез.
– Что ищете? – спросил он.
Она повернулась в его сторону, поняв, кто он.
– Мне показалось, кто-то кричал: «Пожар!» Это так?
– Приснилось тебе, что ли?
К моему удивлению, стартер заработал и мотор застучал. Явыпрямился. Она увидела меня, но под взглядом этих двоих не могла сдвинуться сместа. Тем не менее актриса она была отменная. Сыграла великолепно. Губы у неедрожали.
Она сказала:
– Я в шоке. Сегодня убили моего мужа.
– Это ужасно! – посочувствовали они, смягчаясь. Один из нихдаже сказал:
– Разрешите проводить вас домой. Я отъехал.
Я поехал в гостиницу Перкинса и снял номер на имя РинтонаУотсона из Орегона. Получив номер с ванной, я попросил посыльного вызватьадминистратора. Он пришел. На его лице застыла ухмылка показной любезности,характерная для сутенеров и подобных типов во всем мире. Я еще ничего несказал, но он уже решил, что знает, чего я хочу.
– Вы не тот, кто мне нужен.
– Но я смогу сделать все, что вам надо.
– Не то. Мне хотелось бы увидеться с приятелем.
– Как его зовут?
– Он, возможно, изменил фамилию.
– Так скажите прежнюю. Может быть, я знаю, – рассмеялся он.
– Вы наверняка узнаете, если я скажу. Он перестал смеяться.
– Нас дежурит трое.
– Вы все живете в гостинице?
– Я – да, в подвале. Другие живут вне гостиницы.
– Этому примерно лет двадцать пять, прямые черные волосыспускаются на лоб, нос короткий, приплюснутый, глаза мутно-серые.
– Откуда вы его знаете? Я подумал и сказал:
– Познакомился с ним в Канзас-Сити. Администратор кивнул.
– Это Джерри Уэгли. Он будет дежурить с четырех дня дополуночи.
– Ах, Уэгли, – произнес я задумчиво.
– Под этой фамилией вы его знали? – спросил администратор слюбопытством.
Я замялся, прежде чем сказать «да».
– Ах вот как.
– Где мне его застать?
– Здесь после четырех.
– Я бы хотел сейчас.
– Могу узнать его адрес. Может быть, хотите поговорить с нимпо телефону?
– Нет, я должен повидаться с ним: у меня была другаяфамилия, когда он меня знал.
– Я постараюсь вам помочь.
– Постарайтесь.
Он вышел, и я запер за ним дверь номера. Затем вытащил пояси пересчитал деньги. Банкноты были по пятьдесят и сто долларов. Всего быловосемь тысяч четыреста пятьдесят долларов. Я разложил их на четыре части,рассовал по карманам брюк и аккуратно закатал пояс.
Не успел я кончить, как в дверь постучали. Это быладминистратор.
– Он живет в пансионате «Бринмор»; если он не обрадуетсявам, не говорите, от кого узнали адрес.
Я дал ему пятидесятидолларовую бумажку.
– Можете ли вы обменять это на сорок пять долларов?
Он радостно заулыбался:
– Вне всякого сомнения. Вернусь через пять минут.
– И газету принесите, пожалуйста.
После того как он принес деньги и газету, я завернул в неепояс и вышел из гостиницы. Я отправился на почтамт. Присел на лавку, посидел и,уходя, оставил пакет на сиденье. В другом почтовом отделении я купил конверт смаркой и уведомление о доставке. На конверте написал адрес Джерри Уэгли. Затемразорвал газетную полосу на несколько частей, засунул их в конверт, запечатал ипоехал на такси в пансионат «Бринмор».
Вход в пансионат был прямо с улицы. Я вошел, поднялся полестнице и на этаже обнаружил маленькую регистратуру. На двери был звонок.Лежала книга для записи. Еще висела обгаженная мухами картонная табличка:«Вызов администратора». Я нажал кнопку. Ответа не было. Позвонил еще раз.Вскоре показалась худосочная женщина, улыбавшаяся золотыми коронками. Она спросила,что мне нужно.
– У меня тут письмо с уведомлением для Джерри Уэгли. Мнедоставить или вы передадите?
– Нет, идите сами. Он в номере 18, прямо по коридору, –объяснила она. Коронки больше не сверкали. Она вернулась в свою комнату изахлопнула дверь.