Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Наивная смерть - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наивная смерть - Нора Робертс

318
0
Читать книгу Наивная смерть - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 106
Перейти на страницу:

– Мы, конечно, можем уйти. Просто заедем на работу к вашему мужу, обсудим это с ним.

– Погодите, – Аллика протянула руку, увидев, что Ева встает. – Постойте! Не знаю, что вы слышали, что вы думаете… – Она бросила взгляд в сторону, прихожей и успокоилась, услышав щебечущий голосок Рэйлин, что-то говорившей Коре уже в дверях. – Это не ваше дело, вас это не касается.

– Все, что имеет отношение к Крейгу Фостеру, касается нас.

– Моя личная жизнь… У вас нет оснований обсуждать с Оливером сплетни.

– Фостер знал о ваших отношениях с Ридом Уильямсом? Он грозил вам или, может быть, Уильямсу разоблачением?

– Не было никаких отношений! Это было… это была просто минутная слабость. Я с этим давным-давно покончила.

– Почему?

– Потому что пришла в себя. Опомнилась. – Аллика нервно поправила волосы. – Я… всякий раз на Рождество у меня наступает депрессия. Три года назад рождественским утром умер наш сын Тревор.

– Мне очень жаль, миссис Страффо, – вставила Пибоди. – Как он умер? Отчего?

– Он… – Аллика снова села. – Мы проводили праздники в нашем загородном доме… У нас был дом в Коннектикуте. Трев… ему еще и двух лет не было. И он так ждал Санту! Вылез из кроватки ранним утром. Было еще темно. Он упал, скатился по ступенькам. Лестница была высокая, а он такой малыш… Наверно, он торопился, спешил посмотреть, что принес ему Санта-Клаус. Упал и…

– Мне очень жаль, – повторила Пибоди. – Мне кажется, нет ничего страшнее для родителей, чем потеря ребенка.

– Я развалилась на куски. Пришлось лечиться месяцами, чтобы эти куски снова склеить. Думаю, я никогда не стану прежней. Даже не знаю, стоит ли мне становиться прежней. Но у нас уже была Рэйлин. У нас уже была дочь, она в нас нуждалась. У нас больше нет дома в Коннектикуте, но у нас есть Рэй, она заслуживает нормальной жизни.

– И вы вступили в связь с Ридом Уильямсом, – вновь заговорила Ева, – потому что были в депрессии.

– Я понимаю, это меня не оправдывает. Я с самого начала знала. С приближением Рождества мне становится плохо, а когда мне становится плохо, что-то во мне просто отключается. Рид… это помогло мне вытеснить воспоминания, вот и все. Это пощекотало мне нервы, но это было очень глупо. Мы с мужем оба уже не те, какими были до смерти Тревора. Но мы стараемся, мы очень стараемся. Я поступила глупо и эгоистично. Если он узнает, ему будет больно. Я не хочу причинять ему боль.

– А если бы Фостер ему об этом сообщил?

– Он не знал. – Аллика прижала ладонь к горлу, принялась растирать его, словно оно болело. – Не понимаю, как он мог узнать. Мне он никогда ничего не говорил, хотя мы с ним общались на празднике – я вам говорила. Я совершила ошибку, но это был всего лишь секс. Только дважды, всего лишь дважды. И для меня, и для Рида это был всего лишь секс. Ничего больше.

– Уильямс говорил вам что-нибудь о Фостере?

– Да мы вообще почти не разговаривали. Это был чисто физический контакт. Без души, без разговоров. Все закончилось, едва начавшись.

– Он был расстроен, когда вы прервали отношения?

– Вовсе нет! Честно говоря, из-за этого я почувствовала себя совсем уж полной дурой. – Аллика расправила плечи. – Если по какой-то причине вы считаете нужным рассказать об этом Оливеру, я хотела бы поговорить с ним первой. Попытаюсь объяснить, прежде чем он услышит об этом от полиции.

– В данный момент у меня нет никаких причин обсуждать это с ним. Если причины появятся, я дам вам знать.

– Спасибо.

Они сумели опросить всех, кто был в школе в день смерти Фостера, но ничего существенного не узнали. Ева повернула машину обратно в центр.

– Как ты думаешь, сколько раз Аллика Страффо делала глупости за время своего брака?

– Думаю, это первый раз. Она показалось мне такой виноватой, такой напуганной… Она так раскаивалась… В общем, вряд ли у нее это вошло в привычку. Хочешь знать мое мнение? Уильямс почувствовал, что она уязвима, и сделал ход. И я не думаю, что Фостер знал.

Ева покосилась на напарницу.

– Почему?

– Потому что… Судя по тому, что мы о нем знаем, он человек бесхитростный и честный. Я просто не вижу, как он мог вести нормальный светский разговор с Алликой на детском утреннике, если бы знал, что у нее были шашни с Уильямсом. А она обязательно догадалась бы, что он знает. Даже если бы он сам ничего об этом не сказал. Мне кажется, повышенная сексуальность обостряет инстинкты. Она была возбуждена, чувствовала себя виноватой. Если бы он знал, она поняла бы, что он знает. Я думаю, она просто совершила опрометчивый поступок.

– Это так ты называешь супружескую измену? – спросила Ева.

Пибоди слегка смутилась.

– Ну ладно, измена есть измена. Это оскорбительно. Она предала и оскорбила своего мужа. И теперь ей придется с этим жить. Но Рорк не собирается предавать и оскорблять тебя подобным образом.

– Речь не обо мне.

– Нет, но мысленно ты сопоставляешь одно с другим. И совершенно напрасно.

Напрасно или нет, она невольно сравнивала и ничего не могла с этим поделать. И ей это не нравилось. Но она продолжала делать свою работу. В лаборатории не нашли ни малейших следов рицина в сухой смеси и в жидком шоколаде, изъятых в квартире Фостера. Таким образом, подтвердилась ее гипотеза: яд был введен на месте.

Ева вернулась к своей хронологической шкале, добавила детали, почерпнутые из утренних опросов. «Входят и выходят, – подумала она. – Люди входят и выходят, бродят, останавливаются, встречаются друг с другом и снова расходятся».

А ей нужна связь с отравой.

Она еще раз оглядела доску, вернулась за стол и села. Закрыла глаза. Потом выпрямилась и перечитала свои отчеты и заметки. Встала, прошлась по кабинету.

Но ее разум просто отказывался сосредоточиться. Чтобы его подстегнуть, Ева открыла заднюю стенку компьютера, сунула руку внутрь… К полости в задней стенке она приклеила скотчем шоколадный батончик.

Его не было на месте.

– Вашу мать… – пробормотала Ева.

Она видела кусочек липкой ленты, приставший к стенке, когда кто-то выдернул батончик из тайника. Злостный похититель сладостей нанес ей новый удар.

Уже не в первый раз она обдумала возможность установить у себя в кабинете «глаза» и «уши». Что-то вроде мышеловки с шоколадной приманкой. Хоп! – и она накроет ублюдка.

Но не так ей хотелось бы победить. Это должна быть битва воли и разума, а не технологии, считала Ева.

Несколько минут она только о том и думала, что ее шоколадную заначку увели у нее из-под носа. Потом вспомнила, что есть дела поважнее, позвонила в кабинет доктора Миры и, пустив в ход шантаж и запугивание, добилась, чтобы строгая секретарша Миры записала ее на прием к психологу.

1 ... 37 38 39 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наивная смерть - Нора Робертс"