Книга Достойный жених для Клэр - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майк отсалютовал ей:
– Спасибо за все, миссис Кертис, приятного отпуска.
Она улыбнулась, пожелала им счастливого Рождества и удалилась.
Майк поставил ноутбук на стол посреди кухни, а Клэр принесла тарелки с едой.
Майк оторвался от компьютера.
– Джек прислал мне файл на Дональда Юсефа, и там не так много информации. Он старался не высовываться. Не попадал в списки поднадзорных, не засветился в учебных лагерях. Нет никаких признаков того, что в прошлом он принимал участие в терактах.
– Но в «Просперо» все-таки уверены, что это он на видео с Шейном?
– Они уже подтвердили это с помощью какой-то очень сложной компьютерной программы сопоставления признаков.
– Это достаточно надежно, чтобы иметь основания для его допроса?
– Систему, которую мы используем, пока не признают в суде, но нам этого достаточно, чтобы взять Юсефа, когда его найдем.
Он постучал по клавиатуре и нахмурился.
– Что-то не так?
– Что там за женщина, с которой твой отчим идет в Белый дом? Из «Брит сауд ойл», так?
– Да. – Она облизала пальцы, испачканные хумусом. – Джули Патрик. Ее муж владел крупным пакетом акций этой компании, а теперь они принадлежат ей.
– «Брит сауд ойл». – Майк постучал пальцем по экрану ноутбука. – Дон Юсеф – стипендиат этой же компании.
Ее сердце дрогнуло.
– Что это значит – стипендиат?
– Компания предлагает стипендии перспективным студентам на Ближнем Востоке, пострадавшим от военных действий.
– Так Юсеф и попал в Англию?
– Да, и ты никогда не догадаешься, кто возглавляет эту программу.
Клэр уронила лепешку на стол.
– Джули Патрик?
– В точку. – Он склонился над ноутбуком. – Нам надо обнаружить список остальных гостей.
– Если «Просперо» занимается безопасностью Белого дома, у них же должен быть список гостей?
– Да. – Майк уже рванулся к телефону. – Джек, мне нужен список приглашенных на мемориальное собрание в честь Хейвуда. А конкретнее, кого приведет с собой Джули Патрик.
– Тебе прислать список или просто назвать по телефону? – спросил Джек.
– Скажи мне, приведет ли она кого-то с собой.
Джек помолчал, затем ответил:
– Джули Патрик будет не одна.
– Так с кем же, Джек? – не выдержала Клэр. – С Дональдом Юсефом?
– Конечно нет. Ты же не думаешь, что мы не заметили бы его в списке гостей?
Майк поднял указательный палец.
– Тогда кто это, Джек?
– Какой-то тип по имени Асад Али-Уоткинс. Он один из получателей ее стипендий.
Клэр спрыгнула со стула и закричала в трубку:
– Джек, это он! Он опасен!
– Майк, что она говорит?
– Дональд Юсеф тоже получал стипендию от «Брит сауд ойл». Возможно, программа Джули Патрик – прикрытие для поиска новобранцев для «Бури». На парня ничего нет, так? Он пройдет любую проверку.
– Сукин сын. Что ты думаешь? Пояс шахида?
– Да, именно это я и думаю, и, если он увидит, что охрана Белого дома ощупывает даже политиков перед тем, как их пропустить, он поймет, что что-то пошло не так, и взорвет его прямо там либо сбежит.
– Мы должны взять его раньше. Ты должен взять его, Майк. Он твой.
Майк посмотрел на Клэр, его темные глаза блестели.
– Нам надо связать этого Али-Уоткинса с сенатором Коррелом.
– Вы получили о нем какую-то новую информацию?
Майк схватил флешку.
– Да, но еще не просмотрели, потому что отвлеклись на досье Англичанина Дона.
– Так просмотрите. Я верю в тебя, Майк.
На этой высокой ноте Майк закончил разговор, схватил Клэр и поцеловал ее в губы.
– Мы на верном пути, Снежная королева.
– Давай же посмотрим, что раздобыла для нас Фиона.
Майк вставил флешку. Там было несколько почтовых файлов, и Майк открыл первый.
Плечи Клэр поникли.
– Рекламные предложения от авиакомпании.
– Наверное, Фиона просто скопировала все его электронные письма. Она сказала, что он получал их почти ежедневно, так что здесь должно быть что-то еще.
Телефон Майка завибрировал на столе, и он схватил его.
– Снова Джек?
Майк поднял голову:
– Это Чедвики из Колорадо.
Клэр прижала руку к губам.
– Надеюсь, Итан не разбился на сноуборде.
– Разреши. – Он положил телефон обратно и нажал кнопку громкой связи.
– Алло? Моя невестка Клэр Чедвик дала мне этот номер.
Майк кивнул Клэр.
– Нэнси, это Клэр. С Итаном все в порядке?
– Нет, Клэр. Не в порядке. Он пропал.
Мозг Клэр онемел на мгновение. Это шутка, дурацкая шутка.
– Что значит «пропал»?
Нэнси всхлипнула:
– Его нигде нет, Клэр. Он был с Лори на занятии, а потом пропал. Его искал патруль, но инструктор из другой группы говорит, что Итан ушел с каким-то мужчиной.
Клэр согнулась, схватившись за живот.
– Клэр? – в телефоне послышался голос Барри. – Это как-то связано с Шейном?
Майк схватил руку Клэр.
– Мистер и миссис Чедвик? Это друг Клэр – Майк Беккер. Похитители еще не выдвигали никаких требований?
Как сквозь туман Клэр услышала ответ Барри:
– Нет. Полиция и патруль все еще обыскивают гору. Они пока не уверены, что это похищение.
– Хорошо. – Майк сжал ее руку. – Слушайте меня очень внимательно. Когда похититель позвонит, он потребует, чтобы вы не сообщали в полицию. Сделайте, как он скажет. Лори там с вами?
– Нет, она в полицейском участке.
– Не говорите Лори, что разговаривали со мной. Поняли? Даже не называйте моего имени.
– Почему? – Барри закашлялся. – Кто вы? Где Клэр?
– Барри, – Клэр вытерла лицо, – я здесь. Вы можете доверять Майку. Все не так просто.
Она вздрогнула, и Майк обнял ее.
– Сделайте так, как сказал Майк. Выполните указание похитителя и не говорите про Майка Лори.
– Мистер Чедвик, сейчас я повешу трубку, чтобы освободить линию. Думаю, в ближайшее время у вас будут новости, еще до того как полиция придет к вам в дом и начнет прослушивать телефоны.