Книга Пепел розы - Мэри Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрри вспомнила фразу Дейдры, что доктор Смит обращался со Сьюзан словно с бесценной статуей. Она рассказала Райкеру, как Смит стирал грязное пятно со щеки дочери, а потом наставлял ее, что красоту нужно беречь. И что, по словам Кейт Карпентер, Барбара Томпкинс опасается, что Смит преследует ее.
Повисло молчание.
— Кэрри, у меня следующий пациент. Держи меня в курсе. Дело интересное, я хотел бы им заняться.
Кэрри хотела уйти пораньше, чтобы перехватить доктора Смита в конце рабочего дня, но передумала. Пожалуй, со встречей лучше повременить, пока она не получит более полное представление об отношениях доктора Смита с дочерью. А еще она хотела поскорее увидеть Робин.
Миссис Риардон считает, что в отношении Смита к Сьюзан было что-то нездоровое. Фрэнк Грин упоминал, что на суде доктор не проявлял никаких эмоций. Скип рассказывал, что тесть заходил к ним редко и обычно встречался со Сьюзан наедине.
Нужно поговорить с тем, кто знает всех этих людей, но не питает к ним неприязни.
Еще Кэрри хотела побеседовать с миссис Риардон. Но что ей сказать? Что Джимми Уикс, которого сейчас судят, бывший партнер Сьюзан по гольфу, называл ее «моя нежная роза» и, возможно, они были любовниками?
Но это может вбить еще один гвоздь в гроб Скипа Риардона. На месте прокурора Кэрри стала бы доказывать, что даже если Скип собирался развестись и вернуться к Бэт, он все равно пришел бы в ярость, узнав о романе Сьюзан с мультимиллионером, которая при этом заставляет мужа оплачивать ее костюмы от «Сен-Лорана».
Звонок Боба застал Кэрри уже в дверях.
— Кэрри, мне нужно поговорить с тобой. — Голос у него был напряженный. — Ты будешь дома через час?
— Да.
— Я приеду, — и он положил трубку.
С чего это вдруг Боб решил зайти? — удивилась Кэрри. Беспокоится за Робин? Или выдался слишком тяжелый день в суде? Последнее вполне вероятно… Фрэнк говорил, что и без показаний Хаскелла прокурор добьется обвинительного вердикта. Кэрри надела пальто, взяла сумочку и усмехнулась, вспомнив, как полтора года своего брака радостно мчалась с работы домой, предвкушая вечер с Бобом.
Дома ее встретила сердитая Робин.
— Мам, почему Элисон приехала за мной в школу? Она мне ничего не объяснила. Я чувствовала себя полной дурой.
— Спасибо, Элисон, — поблагодарила няню Кэрри.
Когда Элисон ушла, Кэрри усадила возмущенную Робин на диван и села рядом.
— Машина, которая напугала тебя во вторник… — начала она.
Когда Кэрри закончила говорить, Робин притихла.
— Мама, это что — запугивание? — Да.
— Ты поэтому вчера была такая грустная и усталая?
— Я и не знала, что плохо выгляжу. Да, я была очень расстроена.
— И Джефф примчался из-за этого?
— Да.
— Зря ты мне вчера не сказала.
— Я не знала, как тебе все объяснить, и ужасно нервничала.
— Что нам теперь делать?
— Быть очень осторожными, пока не узнаем, кто сидел в той машине. И почему нас преследуют.
— Ты думаешь, в следующий раз меня задавят?
«Нет! Нет!» — хотелось закричать Кэрри, но она лишь крепко обняла девочку. Робин прижалась к матери.
— Если машина снова помчится на меня, я буду увертываться.
— Мы должны сделать так, чтобы этого не случилось.
— А папа знает?
— Я звонила ему вчера. Он скоро приедет.
— Он беспокоится за меня? — Робин выпрямилась.
Она довольна, подумала Кэрри. Словно Боб делает ей одолжение.
— Конечно, он беспокоится.
— Класс! А можно я расскажу про все Кэсси?
— Не сейчас. Обещай мне, что никому ничего не скажешь, пока мы не выясним, кто за этим стоит…
— И его поймают! — перебила Робин.
— Вот именно. А уже тогда можешь рассказывать.
— Ладно. А что мы сегодня будем делать?
— Устроим себе маленький праздник, закажем большую пиццу. По пути домой я купила несколько фильмов.
Робин хитро прищурилась и наморщила нос. Кэрри очень нравилось это озорное выражение на лице дочери.
— Надеюсь, это фильмы «детям до шестнадцати»?
Она старается подбодрить меня, мелькнула у Кэрри мысль. Не хочет показывать мне, как напугана.
Около шести приехал Боб, и Робин с радостным воплем повисла у него на шее.
— Пап, что ты думаешь про то, что я в опасности?
— Поговорите, пока я переоденусь, — сказала Кэрри.
Боб поставил Робин на ноги.
— Только побыстрее, — сказал он. — Я всего на несколько минут.
Робин сразу сникла, и Кэрри захотелось придушить Боба. Хоть бы догадался сказать дочери что-нибудь ласковое, со злостью подумала она. И стараясь говорить спокойно, пообещала:
— Вернусь через пару минут.
Кэрри быстро переоделась в брюки и джемпер, но специально задержалась в спальне. Когда она уже собралась спускаться, в дверь заглянула мрачная Робин.
— Входи, дорогая. Что случилось?
— Ничего. Папа попросил меня посидеть тут, пока он будет с тобой говорить.
— Понятно.
Боб ждал ее в кабинете, и ему явно не терпелось уйти.
Даже пальто не снял, раздраженно отметила Кэрри. Чем он так расстроил Робин? Может, только и твердил, что ему некогда и нужно поскорее бежать.
Услышав шаги, Боб обернулся:
— Кэрри, мне нужно вернуться в офис, подготовиться к завтрашнему заседанию. Но я должен сказать тебе кое-что важное.
Он достал из кармана листок бумаги.
— Ты слышала, что произошло с Барни Хаскеллом и Марком Янгом?
— Само собой.
— У Джимми Уикса есть способы получать информацию. Не знаю, какие, но он всегда в курсе событий. Например, он знает, что ты ездила в тюрьму к Риардону.
— И что? — Кэрри внимательно смотрела на бывшего мужа. — Ему-то какая разница?
— Кэрри, это не игрушки. Я встревожен. Джимми загнали в угол, и у него, как я уже сказал, свои способы получать информацию. Взгляни сюда.
Кинеллен протянул ей ксерокопию какой-то записки. Шесть нот в тональности «до» и слова «Я пьян от любви. Дж.».
— Что это? — поинтересовалась Кэрри, мысленно напевая мелодию. Не успел Боб ответить, как она догадалась. И похолодела. Это была первая строчка песни «Стань моей, моя нежная роза».
— Где ты это взял и что это значит?
— Оригинал нашли в нагрудном кармане у Марка Янга. Почерк Хаскелла, а написано на листке из блокнота Янга. Секретарша вспомнила, что накануне вечером принесла ему новый блокнот. Похоже, Хаскелл написал это сегодня, между семью и половиной восьмого утра.