Книга Спасительный обман - Беверли Лонг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ходя взад-вперед по тротуару, Рэйф дожидался прибытия полиции. Старик в пижаме спустился вниз и стоял на крыльце, но с Рэйфом разговаривать отказывался, заявив, что поведает все подробности только «представителям власти». Так что все расспросы о темноволосом мужчине, машине, и направлении, в котором она уехала, ни к чему не привели. Рэйф даже достал жетон.
– Я федеральный агент, – объявил он.
Но старик только головой покачал. Видимо, не поверил. Еще один лишний повод не испытывать восторга по поводу собственной службы; первым было то, что непосредственный начальник оказался двуличным предателем.
Рэйф уже подумывал о том, чтобы заставить вредного старика говорить, наставив на него дуло пистолета. Но тогда его самого могут задержать, и возникнет множество непредвиденных осложнений. И вообще, портить отношения с местной полицией ни к чему – они еще могут ему понадобиться.
А пока Рэйф позвонил Чейзу Холлистеру и вкратце рассказал о случившемся.
– Это Рэйф Роупер. Похоже, Триш похитил мой начальник, Кевин Леонард. Возле ресторана «Малдерс» в Хамертоне.
– Понял, – Чейз был слишком хорошим профессионалом, чтобы тратить время на подробные расспросы. – Выезжаем. Будь на связи.
Затем Рэйф набрал Дэниелу, который всю неделю оставался в Рэйвсвилле. В Чикаго он собирался вернуться после похорон Майло. Рэйф решил, что чем больше народу задействует, тем лучше.
Закончив разговор с Дэниелом, он услышал приближающийся вой сирен. Подъехали две полицейские машины. В одной за рулем сидел мужчина-офицер, в другой – женщина. Скорее всего, они были единственными полицейскими, выехавшими на дежурство в тихом, сонном Хамертоне.
Рэйф сразу продемонстрировал жетон. Возможно, на этих двоих он произведет большее впечатление, чем на старика.
– Я офицер Вагнер, а это офицер Биллет, – произнес мужчина-офицер, когда оба вышли из машин. – Кто из вас вызывал полицию?
К счастью, и Вагнер, и Биллет не были зелеными новичками – обоим на вид было лет по тридцать пять. Однако Рэйф сомневался, что в Хамертоне им приходилось иметь дело с опасными преступниками вроде Кевина Леонарда. Уж в чем, в чем, а в уме начальнику не откажешь. Рэйфа всегда в нем это восхищало.
Он шагнул вперед:
– Я федеральный агент Рэйф Роупер. Этот человек видел, как мужчина ударил женщину, а потом запихнул в багажник своей машины. Она…
Рэйф хотел было прибавить, что женщина, о которой идет речь, – его жена, но вовремя осекся. Возможно, вреда от этого будет больше, чем пользы.
Рэйфа могут заподозрить в том, что он просто ревнует супругу. Впрочем, отчасти так оно и было.
– Женщину зовут Триш Райт, она важная свидетельница по одному секретному делу и находится под моей защитой. А водитель машины – Кевин Леонард, тоже федеральный агент.
Офицеры растерянно переглянулись. Первой сориентировалась Биллет. Шагнув вперед, она обратилась к старику:
– Назовите свое имя и расскажите, что вы видели.
– Меня зовут Уолтер Уилсон. Я сидел у окна, и тут заметил эту парочку. Сразу подумал – влюбленные голубки. За руки, правда, не держались, но разговаривали так, что было видно – не случайно на улице встретились. И вдруг… – Старик понизил голос и выдержал эффектную паузу. Похоже, он от души наслаждался приятной ролью рассказчика. – …мужчина дернул ее за руку, прижал к вон той двери, а потом ударил.
Рэйф твердо решил, что убьет Леонарда.
– Женщина согнулась пополам, а он тем временем открыл багажник и затолкал ее внутрь. Потом закрыл багажник и уехал.
Триш в опасности. Ей срочно нужна помощь Рэйфа. А он-то гордился и радовался, что сумел поймать Лучано и Марио Маладуччи. Все оказалось совсем не так просто, как он предполагал. Зато многое стало понятно.
Вот почему четыре года назад Кевин Леонард не хотел принимать Рэйфа обратно в команду. К тому же его больше не удивляло, каким образом Маладуччи всегда на один шаг опережали агентов. А когда Рэйф позвонил Леонарду и сообщил о проведенной на озере операции по задержанию, начальник как будто удивился – и теперь стало понятно, чему именно. Подручные Маладуччи сообщили Кевину Леонарду, что захватили Рэйфа Роупера, и начальник думал, будто агент уже убит.
– Можете назвать марку машины? – вмешался Рэйф.
Оба полицейских неодобрительно посмотрели на него.
– Нет времени разводить формальности, – отмахнулся Рэйф.
Старик ответил:
– Это был один из новых «кадиллаков». Такой красивый, черный, блестящий… Вот только весь в белой пыли. Где он только умудрился так машину изгадить? Будто возле каменоломни стоял.
Год Рэйф работал в Хамертоне на строительстве нового торгового центра, поэтому, где каменоломня, прекрасно знал. Оттуда они возили цемент. Каменоломня располагалась всего в нескольких милях к востоку от Рэйвсвилла.
Конечно, хотелось бы по возможности сузить круг поисков, но пыль от каменоломни разлеталась на достаточно большое расстояние, а значит, придется осмотреть множество дорог и строений. Времени на это уйдет много, а между тем надо торопиться.
– Преступник вооружен и опасен, – произнес Рэйф. – Сейчас сюда приедет начальник полиции Холлистер из Рэйвсвилла.
– Мы знаем Чейза Холлистера, – ответил офицер Вагнер.
– Хорошо, – кивнул Рэйф и, развернувшись, кинулся в сторону своей машины. – Связь со мной будете поддерживать через него, – крикнул он через плечо. – Чейз знает мой номер.
Рэйф сел в машину и с превышением скорости ринулся в восточном направлении, уже заранее предчувствуя, что опоздает.
Нет, Рэйфу нипочем не успеть ей на выручку вовремя, подумала Триш, когда багажник вдруг открылся. Перед ней стоял мужчина, на свидание с которым она сегодня по глупости отправилась. В руке он держал ножовку. Жестом Кевин Леонард – а скорее всего, это был он – велел Триш выбираться из багажника. Тут она заметила, что во второй руке у него был пистолет.
Триш не хотелось бы приближаться к настолько хорошо вооруженному человеку, но, с другой стороны, если она хочет сбежать, из багажника в любом случае придется вылезти. Набравшись смелости, Триш подчинилась и на подгибающихся ногах встала возле машины. Сейчас ей понадобится вся ее храбрость. Окинув взглядом автомобиль, Триш убедилась, что совершенно правильно установила личность «Барри Норта». Там, где на машину не осела пыль, «кадиллак» был чистым и блестящим, а его владелец одет с иголочки, и вдобавок в начищенных ботинках.
– Как мне к вам обращаться? – дерзко произнесла Триш. – Барри или Кевин?
От неожиданности начальник Рэйфа отступил на шаг.
– Н-ну… – заикаясь, выговорил он и сделал глубокий вдох, будто и сам нервничал не меньше Триш. – В-вижу, п-представляться не н-надо.
– Зачем вы меня похитили?