Книга Пир страстей - Айра Уайз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же говорила, что ты ничего не поймешь, — вздохнула она.
— О, я понял гораздо больше, чем ты ожидала, — быстро возразил он. — Я понял очень хорошо, что в глубине души ты так и осталась все той же насмерть перепуганной девственницей!
Вздрогнув, Айлин подняла на него непонимающий взгляд.
— То, что сделали с тобой эти подонки, не имеет никакого отношения к истинной причине твоего состояния. — Роберто пренебрежительно махнул рукой. — А она состоит в том, что у тебя недостает смелости отдать мне себя! — Он сделал драматическую паузу и с нажимом повторил — Да, да, именно себя, Айлин, а вовсе не свою пресловутую девственность! Отдать любимому себя — вот в чем высший смысл любви, и вот на что у тебя никогда не хватало мужества!
Сказав это, Роберто вздохнул с таким видом, словно смертельно устал и от этого разговора, и от нее самой, повернулся и быстро пошел к двери. На пороге он обернулся, посмотрел на нее и добавил:
— Конечно, ты можешь продолжать в том же духе, Айлин, но имей в виду, что таким образом ты обрекаешь нас обоих на жизнь бесцветную и полную мучений. Меня — на вынужденное безбрачие, а себя — на бесконечные угрызения совести по этому поводу.
— Что ты хочешь этим сказать? — прошептала она, уже все поняв, но еще боясь поверить Роберто.
— Наш брак заключен на небесах, Айлин. Раз и навсегда. И я никогда не позволю тебе снова меня бросить. Разве что… — Он мрачно улыбнулся и закончил: — Разве что ты так долго будешь цепляться за то, что на самом деле не более чем упущенная возможность, что я решусь махнуть рукой и на свою собственную упущенную возможность.
Этот намек был настолько прозрачен, что потрясенная Айлин еще несколько минут стояла неподвижно, пустыми глазами глядя на закрывшуюся дверь.
Упущенная возможность? Неужели все ее душевные страдания — это не более чем бессмысленная тоска по упущенной возможности? Неужели и сама она — упущенная возможность? Упущенная возможность Роберто?
Сдвинувшись наконец с места, девушка сделала два неуверенных шага к кровати и без сил на нее опустилась. Роберто был прав. О Боже, как он был прав! Все, что произошло с ней тогда в лифте, действительно не имеет никакого значения, если она хочет спасти то, что еще можно спасти! Ведь если в ее случае возможность и в самом деле безнадежно упущена, то для Роберто это совсем не так. Только сейчас Айлин осознала, как долго и безнадежно цепляется он за то, что давно и очевидно превращается в его собственную упущенную возможность.
Нужно торопиться!
Она вскочила, вся дрожа от страха. Но это был не тот привычный страх, который наполнял ее душу животным ужасом, заставляя прятаться и лишая воли, способности думать и двигаться, а нечто новое — страх потерять, не успеть.
Айлин стремительно прошла в ванную, сбросила одежду, включила душ и подставила свое дрожащее тело теплым и ласковым струйкам воды. Потом она набросила длинный белый халат и, на ходу завязывая поясок, быстро вышла в коридор.
Она не была уверена в том, что сможет довести задуманное до конца, но знала, что сделает для этого все, что в ее силах.
Царившая в доме тишина заставила Айлин испугаться еще больше. Вдруг Роберто ушел? Однако испуг этот в то же время придал ей сил победить все старые мелкие, такие ничтожные теперь страхи и, тихо ступая босыми ногами, приблизиться к двери, переступить порог которой она не позволяла себе три долгих года.
Она секунду постояла, кусая губы, а потом несмело взялась за ручку и медленно ее повернула.
Роберто она увидела сразу же, и при этом испытала такое облегчение, что не обратила никакого внимания ни на высокие потолки, ни на разрисованные большими разноцветными листьями обои — эти неизменные атрибуты всех ее ночных кошмаров последних лет.
Более того, Айлин даже не заметила величественной двуспальной кровати, впервые увидев которую устроила Роберто истерику, чуть не доведя его до нервного срыва.
Все это теперь было неважно. Значение имел только он — стоявший у окна мужчина в халате, глубоко погруженный в свои невеселые мысли.
Услышав скрип двери, Роберто повернулся, окинул Айлин все еще полным гнева взглядом и тут же опустил ресницы, как бы отгораживаясь от нее.
Неужели она опоздала со своей попыткой спасти их любовь?
С замирающим от страха сердцем Айлин заставила себя дрожащими пальцами взяться за поясок халата.
Уловив этот жест, Роберто поднял глаза. В них был немой вопрос, от которого ее щеки запылали жарким пламенем.
Ее сердце бешено стучало, кровь тяжело пульсировала в висках, но пальцы упорно продолжали сражаться с узлом, пока поясок не соскользнул вниз. Тяжелые полы халата разошлись, и он упал к ногам Айлин пушистым снежным сугробом.
Три года она была женой Роберто, еще дольше безумно любила его, однако впервые стояла перед ним нагая.
Тишина в комнате стала оглушительной. Айлин видела, как длинные пушистые ресницы Роберто дрогнули и взгляд его скользнул с ее лица на белые атласные плечи, затем ниже, на тугие полушария грудей с торчащими сосками, потом — па узкую талию, плоский живот, мягкую округлость бедер и наконец остановился на темном треугольнике волос.
Понимает ли он, для чего я пришла? — спрашивала она себя со страхом и надеждой. Что я пытаюсь вернуть ему то, чего лишила три года назад здесь же, в этой комнате?
Он стоял неподвижно.
— Я так люблю тебя, Роберто, — тихо сказала Айлин. — Пожалуйста, не надо от меня отказываться. Разреши мне попытаться стать тебе настоящей женой.
Ни один мускул не дрогнул на его лице, и только взгляд снова пополз по ее телу вниз, а затем, помедлив несколько бесконечных мгновений, стал подниматься с той же мучительной неторопливостью, все выше и выше, пока глаза их — черные и голубые — не встретились. Только тогда, тяжело вздохнув, он хрипло скомандовал:
— Иди сюда, ты, сумасшедшее запутавшееся существо.
Сдавленно всхлипнув, Айлин бросилась к нему, прижалась всем телом, почувствовала, как он обнял ее, и сама крепко обхватила его руками.
Губы их слились, утоляя годами копившийся голод, и поцелуй этот длился до тех пор, пока ей не показалось, что в целом мире остались одни лишь они.
Руки любимого трогали ее, касались, гладили, — забирая то, что она отдавала наконец так безудержно и так щедро.
Сгорая равным по силе желанием вознаградить его, Айлин с готовностью отвечала поцелуем на поцелуй, лаской — на ласку, пока не рухнул последний барьер, разделявший их тела, сорвавшись с его плеч снежной лавиной махровой ткани.
Застонав, Айлин прильнула к мужу, вжимая, вдавливая себя в его плотное горячее тело.
— Моя красавица! — услышала она голос Роберто. — Родная…
Все ее чувства сконцентрировались на том, чтобы получить свою долю наслаждения.
Когда Роберто взял ее на руки и понес к кровати, она продолжала прижиматься к нему все так же исступленно и неистово, не позволяя ни единой пяди пространства разделить их тела, и они вместе, словно одно существо, рухнули на матрац.