Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Расставание не для нас - Марианна Лесли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Расставание не для нас - Марианна Лесли

259
0
Читать книгу Расставание не для нас - Марианна Лесли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38
Перейти на страницу:

– История повторяется, – сказала она, когда Рейф подошел. – Я вспоминаю другой раз, когда ты приходил ко мне в больницу.

– Сейчас ты выглядишь лучше, чем тогда.

– Ненамного.

– Намного.

– Спасибо. – Она отвела глаза и несколько раз моргнула, но это не помогло. Крупные слезы выкатились из-под ресниц и скатились по щекам.

– Тебе больно, Джесс? – Рейф наклонился к ней пониже. – Этот ублюдок ударил тебя?

– Нет. – Она сглотнула слезы. – Ты успел как раз вовремя.

– Он за решеткой. – Рейф решил не говорить ей пока об убийстве Роуз Фенстон. – Не трать на него своих слез.

– Я плачу не поэтому. – Ее нижняя губа задрожала, и она прикусила ее, пытаясь унять эту дрожь. – Рейф, я знаю, что ты чувствуешь по поводу того, чтобы иметь другого ребенка. Я не хотела тебя обманывать. Клянусь, не хотела! Про дом я действительно скрыла от тебя, но не лгала насчет противозачаточных таблеток. Я стала принимать их сразу, как только мы решили пожениться, но, наверное, чтобы подействовало, их надо пить заранее. Это произошло в нашу свадебную ночь. – Она помолчала. – Ты думаешь, я тебе лгу?

– Нет. Я… э… был очень силен той ночью, когда… ну ты знаешь.

Она подняла на него глаза.

– Мне очень жаль, что так случилось, Рейф. – Ее губы снова задрожали.

– Ты в этом не виновата.

– Нет, я говорю о ребенке. О том, что ты чувствуешь себя в ловушке. Я знаю, что ты об этом думаешь. Ты думаешь, что я сначала привязала тебя к себе деньгами, а теперь ребенком, которого, как ты сам говорил, никогда не захочешь. – Она слизнула из уголка рта набежавшие слезы.

– Ты должна была сказать мне о том, что беременна, Джесс.

– Я не могла.

– Тебе всегда хватало мужества говорить мне все что угодно.

– Я никогда раньше не чувствовала себя такой уязвимой. Я узнала об этом, когда ты был в Далласе. Поэтому у меня не было аппетита и я так сильно похудела. Из-за этого я не стала принимать таблетку, которую ты мне давал. Я уже тогда знала и должна была тебе рассказать, но ты так сердился из-за дома… А потом началась эта история с Фенстоном… – Она вцепилась в простыню. – Я хочу, чтобы ты знал: я не свяжу тебя. Ты волен уйти, Рейф. Я ничем, никакими условиями не стану удерживать тебя, если ты решить покончить с нашим браком.

– Ты хочешь избавиться от меня?

– Конечно нет.

– Тогда молчи. Я хочу сказать, как сильно люблю тебя. – Он улыбнулся ее ошеломленному, растерянному виду, наклонился к ее лицу и поцелуем высушил слезы на щеках. – Я люблю тебя, Джесс. Клянусь Богом, люблю! Он благословил нас с тобой.

– Я думала, ты больше в него не веришь.

– Я всегда верил. Просто был зол на него.

– Рейф, – выдохнула она. – Ты правда любишь меня?

– Всем сердцем!

– А я люблю тебя столько, сколько себя помню.

– Я знаю, – мягко отозвался он. – Я понял это только сейчас. Я не такой догадливый, как ты. Мне понадобилось время, чтобы разобраться во всем. Например, я до сих пор не могу понять, почему ты не сказала мне о ребенке. Я бы понял.

– Разве?

– А разве нет?

– Вспомни день, когда я привезла тебя домой, в твою квартиру. Помнишь, как мы заспорили, когда я сказала, что тебе пора кончать горевать, что это тебя разрушает. И ты ответил: «Когда ты потеряешь любимого человека, когда потеряешь ребенка, только тогда ты сможешь говорить мне о том, что я разрушаю себя». Только появилась угроза, что я потеряю тебя, я поняла, как обессиливает сердечная боль, как при этом распадается на части жизнь и ты с нею. Я поняла тогда, как ты себя чувствовал после смерти Кейт. Наверное, какой-то инстинкт самосохранения заставляет нас уйти в себя, когда мы думаем, что никому не нужны.

– Больше у нас этой проблемы не будет.

– Нет, больше не будет.

Он поцеловал ее глубоко и нежно и удивился, как это до сих пор не понимал, что особый вкус ее поцелуя – это любовь. Он знал, что никогда не пресытится ею.

– Может быть, ты была права, Джесс, когда не стала говорить мне о ребенке, – прошептал он. – Не думаю, что до настоящего момента я был готов услышать это.

– А теперь, когда ты знаешь о нем, что ты думаешь?

Своей большой ладонью он накрыл ее живот.

– Мне очень нравится мысль, что у нас будет ребенок. Выздоравливай скорее, чтобы мы могли отправиться домой втроем.

– Домой?

– Домой.

Эпилог

Все Маклеоны собрались в доме на ранчо, чтобы отпраздновать три недели со дня рождения малышки Кэтрин, дочери Джейка и Лизы. Ради такого случая Энн испекла огромный шоколадный торт.

Девочка, прикрытая одеяльцем, жадно сосала материнскую грудь. Гордый отец смотрел на это, готовый помочь в любую минуту.

– Знаешь, чего я хочу дождаться? – лукаво спросила Конни.

– Полегче, сестренка! Ты никак не научишься помолчать, когда надо. – Рейф накручивал на палец локон волос Джесс и что-то нашептывал ей на ухо, но оторвался от этого приятного занятия, чтобы предостеречь сестру.

Не обращая внимания на Рейфа, Конни продолжала дразнить второго брата:

– Я не могу дождаться того момента, когда какой-нибудь парень попытается приударить за Кэтрин. Хочу присутствовать при этом, чтобы полюбоваться тогда на тебя, Джейк.

Джейк взял ребенка из рук Лизы, чтобы она могла застегнуть блузку, и яростно сверкнул глазами в сторону сестры.

– Я убью любого сукина сына, который только подумает приблизиться к моей дочери!

Все рассмеялись. Воспользовавшись тем, что все отвлеклись, Рейф наклонился и поцеловал Джесс в губы, и его будто током ударило, когда ее язык скользнул ему в рот.

– Прекрати, – простонал он ей на ухо. – Я и так уже… – И испытал удовольствие, глядя, как румянец залил ей щеки.

Энн ревновала ко всем, кто держал ее внучку хоть немного дольше, чем она. Как только Кэтрин насытилась, она забрала малышку из рук отца и понесла в колыбельку, которую недавно достали с чердака. В этой колыбели Энн баюкала троих своих детей.

– Бог мой, Кэтрин, а ты стала тяжелее! – воскликнула она, улыбаясь малышке.

– Ничего удивительного, – сказал Джейк. Он обнял Лизу, которая прижалась к нему. – Ее так бесподобно кормят!

– Откуда ты знаешь, что это бесподобно? – спросил Рейф, озорно подмигивая.

Но Джейк не дал загнать себя в угол и отбил атаку:

– Не думаешь же ты, что я позволю своей дочери есть то, чего сам не попробовал раньше?

– Джейк! – с ужасом воскликнула Лиза.

– Мальчики! – укорила их Энн.

1 ... 37 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Расставание не для нас - Марианна Лесли"