Книга Шерлок Холмс и узы крови - Фред Томас Саберхаген
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, я мог где-то слышать это имя, но вот где? Не связан ли он с нашим делом?
— Вполне возможно, — ответил Холмс и, сменив тему, спросил, не собираются ли Алтамонты провести новый спиритический сеанс.
Армстронг и Ребекка за время своего краткого пребывания в Норбертон-Хаус успели осведомиться о намерениях семьи. Естественно, старшие Алтамонты ожидали, что молодые люди будут держать их намерения в секрете от любых сыщиков, которые могут помешать.
Как выяснилось, у Армстронга имелись собственные планы относительно спиритических сеансов.
— Если эти мерзавцы рассчитывают опять каким-то образом протащить Луизу в дом, а потом увести, как в прошлый раз, то их ждёт сюрприз. Полиция тоже не дремлет.
От Армстронга и мисс Алтамонт мы узнали, что Сара Керкалди отказывается даже говорить о повторном сеансе. По моему мнению, в этом не было ничего удивительного: ведь в гостиной стоял гроб с телом её брата.
Молодые люди сообщили нам также дату похорон Абрахама. Ему нанесли роковой удар за полчаса до полуночи во вторник, а умер он утром в среду. Похороны должны были состояться утром в субботу.
— Вероятно, я не буду присутствовать, — задумчиво произнёс Холмс. — Однако нельзя так долго откладывать беседу с мисс Керкалди. Это следует сделать в интересах её безопасности, и даже завтра может быть поздно. — Он перевёл взгляд на графа. — Мистер Дракль?
Дракула, который как будто ожидал, что к нему обратятся, улыбнулся и кивнул. Видимо, он готов был распроститься с надеждой подремать до заката.
— Если вам угодно, мистер Холмс, я буду рад нанести визит в Норбертон-Хаус. Быть может, мне удастся наладить отношения с мисс Керкалди. Разумеется, я передам ей ваши соболезнования в связи со смертью брата. Не исключено, что она расскажет мне что-нибудь интересное.
Как я уже отмечал ранее, Холмс восстанавливался поистине впечатляющими темпами. Прошло всего полдня с тех пор, как его вызволили из ямы, а он уже был на ногах и властным тоном требовал не откладывать наше расследование. Я попытался было возразить, что после такого испытания ему необходим отдых, но он только огрызнулся:
— Я провалялся последние сорок часов в полном бездействии, и с меня хватит!
В планах моего друга значилось два первоочередных пункта. К счастью, беседу с Сарой Керкалди он мог передоверить своему кузену.
— Её нужно заставить рассказать всё, что она знает об этом зловещем человеке! Я уверен, что это он убил её брата.
А вот беседу с Луизой Алтамонт Холмс хотел провести сам. В разговоре со мной с глазу на глаз он настаивал, чтобы мы проникли к ней в склеп. И не имеет значения, будет при этом присутствовать Мартин Армстронг или нет.
Мне подумалось, что шестью годами раньше подобное предложение, касающееся молодой женщины, чьё тело поместили в склеп месяц назад, сочли бы серьёзным доказательством сумасшествия. Теперь же я спокойно отнёсся к словам Холмса, надеясь, что это поможет нам докопаться до истины.
— Едва ли мисс Алтамонт сможет когда-нибудь воссоединиться с теми, кого любила. И тем не менее я непременно должен побеседовать с ней как можно скорее. Было совершено убийство. Конечно, это предприятие будет опасным.
— Если вы задумали отправиться туда ночью, я не могу назвать это иначе как безрассудной храбростью!
— Успокойтесь, Уотсон. Да, после заката опасность сильно возрастёт, но я никуда не пойду после наступления темноты, пока к нам не присоединится граф Дракула. Тогда нас будет по крайней мере трое против одного, и, полагаю, с таким союзником, как мой кузен, нет нужды особенно волноваться.
Холмс уже договорился с Мартином Армстронгом, чтобы молодой человек сопровождал нас, когда мы пойдём в склеп, где покоится Луиза Алтамонт. Холмс хотел продемонстрировать американцу, всё ещё не утратившему иллюзий, что случилось с его любимой. Несмотря на слово, данное моим другом Ребекке Алтамонт, он вовсе не собирался брать её с собой.
Армстронг согласился с готовностью. У него были свои причины желать эксгумации — надежда доказать, что под именем его невесты похоронили кого-то другого.
Я спокойно воспринял задание кузена Холмса, не ожидая, что оно может быть сопряжено с какими-то трудностями.
— Само собой разумеется, — заметил я, — что мне нужно приглашение, чтобы войти в дом. Полагаю, это значительно упростило бы дело.
— Конечно, — кивнул Холмс.
— Конечно, — повторил за ним Армстронг, тоже кивая. Ничего не зная о вампирах, он не понимал, зачем нужно разводить такие церемонии, чтобы просто переступить порог. Тем не менее он сразу же вызвался представить мистера Дракля семейству Алтамонтов в качестве своего друга и человека, имеющего опыт в спиритизме. — Как я полагаю, разумнее не упоминать о том, что этот джентльмен имеет отношение к Шерлоку Холмсу и доктору Уотсону.
И вскоре мы с Армстронгом пустились в путь, поддерживая вполне дружелюбную беседу. В восемь часов вечера было ещё совсем светло. Этот летний день так хорошо мне запомнился по ряду причин.
Во-первых, я впервые прокатился в автомобиле. Уже несколько лет я предвкушал эту поездку, сознавая, что рано или поздно мне придётся привыкнуть к этому безлошадному экипажу. Когда наконец представилась такая возможность, я обзавёлся для путешествия пыльником и одолжил защитные очки. Я сказал себе, что это всего лишь следующий шаг в моих нескончаемых попытках приспособиться к непрерывно меняющемуся миру. Фактически эта поездка в автомобиле, за рулём которого сидел Армстронг, оказалась и не столь тягостной, как я ожидал, и не столь приятной, как смел надеяться. Сама скорость (полагаю, около тридцати миль в час, что значительно превышает установленный в Великобритании предел для автомобилей, составляющий двадцать миль) не явилась для меня чем-то новым. Приняв обличье некоторых четвероногих, я мог бы перегнать эту машину, хотя бы на короткое расстояние. А уж когда я летаю на своих крыльях, то испытываю при этом гораздо более сильные ощущения, нежели от поездки на наземном транспорте.
Молодой американец (как его любит называть Уотсон) и я мчались по деревне, распугивая встречавшихся собак и кошек, и пытались разговаривать, перекрикивая рёв мотора и свист ветра. Общаясь таким образом, мы коснулись нескольких вопросов, включая нынешний настрой родителей Луизы. Насколько я понял, старшие Алтамонты пламенно жаждали (что характерно для недавно обращённых в новую веру) дальнейших свершений в мире духов. Отец и мать горели нетерпением вновь увидеть свою почившую дочь. Хотя я не сказал об этом Армстронгу, я был убеждён, что сеанс можно организовать, но сомневался, будет ли это разумно.
Как узнал Армстронг от слуг, которые были не прочь посплетничать, Алтамонты, истомившись от ожидания, попытались вчера вечером устроить спиритический сеанс на свой страх и риск, не прибегая к помощи опытного медиума. В результате у них ничего не получилось. Ну что же, подумал я, могло быть и хуже. Согласно слухам, родители Луизы, несколько обескураженные неудачей, всё же планируют устроить ещё один сеанс сегодня вечером, надеясь уговорить убитую горем Сару Керкалди помочь им. Интересно, не удивляет ли пожилую чету то обстоятельство, что Сара, считающаяся специалистом по потустороннему миру, принимает так близко к сердцу временную разлуку с Абрахамом. Ведь поскольку её брат медиум, по логике вещей, ему должно быть значительно легче вернуться в этот мир.