Книга Великое расселение. Начало - Сергей Костарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, отчего же, – улыбнулся немолодой, но довольно приятный внешне Бенуа Ривье. – Вы в любом случае останетесь вице-губернатором. Я договорюсь!
– Есть два варианта, – с играющей на лице улыбкой, сказал Артур. – Либо губернатором останется Кира Фокс, а вы станете её замом. Либо…
– В ином случае, – с вызовом спросил Ривье, – вы объявите военную диктатуру?
– Нет, – спокойно ответил Артур, – я брошу всё и уйду со службы. А как справляться с проблемами этой планеты – вам предстоит узнать уже самостоятельно.
Ривье посмотрел на госпожу Фокс. Та прикрыла глаза, давая понять, что без Беркова это нереально.
– Да что у вас тут происходит? – не выдержал мужчина.
– Питоны, тигры, волки, пираты… могу продолжить список, но это займёт массу времени, – вздохнула женщина.
– И всё это держит под контролем господин Берков?
– Да, – спокойно ответила Фокс, – он всё контролирует. Сейчас. Если он уйдёт, я не дам за вашу жизнь ломаного гроша. Так уже было. Ему это не нужно, вас уберут те, кто хочет быстрой наживы. А эффективность работы господина Беркова вы видели.
– Видел. Она произвела на меня большое впечатление! – признался Ривье. – Я не думал, что элитные армейские подразделения окажутся в роли школьников!
– Авитель – это совсем не Земля, – сказал Артур. – Если хотите, между нами сейчас маленькая, сугубо кулуарная, но всё-таки война за независимость. Условия должны быть равноправными. Если я здесь покупаю товары в пять раз дороже, чем они стоят на Земле, значит, там наши товары тоже должны быть дороже. Иначе получается просто колониальная политика.
– Но ведь «Ковчег» построили земляне? – возразил Ривье.
– А мы, по-вашему, кто? – Берков достал паспорт. – Вы не правы, господин начальник службы безопасности, все расходы на перелёт лежат на стороне Земли.
– Ты действительно ошибаешься, Артур, – кивнула Кира Фокс. – Зачем тебе, имея такую должность и заработную плату, беспокоиться обо всём этом? У тебя молодая жена, замечательная дочь Ульяна… к чему всё это? Я согласна передать полномочия и буду продолжать работать. Ты тоже. В чём проблема?
Дочь Берковых действительно назвали Ульяной, но Аника называла её Ульрикой.
– Проблема в том, что этот человек… – Берков показал на Ривье. – Прибыл сюда, чтобы проводить политику эксплуатации планеты. Перестреляем всех бизонов, заберём всё золото, выкачаем нефть. Человечество уже проходило это. Всегда найдётся класс людей-коммерсантов, представляющих корпорации или другие сообщества, готовых на всё ради наживы. Но с точки зрения Авитель это безумие. Если выловить всех моллюсков, то со временем не станет ракушечника. Питоны, волки, тигры? Все эти животные выполняют определённую функцию на планете. Я хочу, чтобы люди встроились в её экосистему и не пользовались её благами как способом быстрой наживы.
В кабинете губернатора воцарилась тишина. И Ривье, и Фокс смотрели на Беркова с явным непониманием.
– Что ты говоришь, Артур? – удивилась Кира Фокс. – Разве твоя жена не подвергалась нападению хищников? Ты же сам освобождал городки, занятые питонами! Столкновение человека и природы неизбежно. Про моллюсков я ещё понимаю, но в остальном ты опять не прав! Мы для того и заселяем планету, чтобы человек пользовался её благами. Ты же сам устраняешь угрозы со стороны местной фауны и не стесняешься в методах. Разве не так?
– Может быть, – согласился Берков.
– По-моему, мы с вами говорим о какой-то ерунде, – вмешался Ривье, почувствовав поддержку пока ещё действующего губернатора Киры Фокс. – Давайте перейдём к вещам прагматичным. Я не совсем понимаю, почему меня так встретили, но готов об этом забыть. Вновь предлагаю свой вариант и обещаю, что никакого наказания не будет. Госпожа Фокс станет вице-губернатором, а господин Берков останется начальником СБА. Я прислан сюда, чтобы навести порядок, но раз это уже сделано, то я не возражаю. Тем лучше! А специально для вас, Артур, скажу, что никакие коммерческие круги я не представляю и свободен в своих решениях.
– Может быть, – повторил Берков. – Но кто даст гарантии, что вы не лукавите? С этим перелётом «Ковчега» армии и вооружения прибыло едва ли не больше, чем товаров и переселенцев.
– Ну это уж, простите, просто возмутительно! – не выдержал Ривье.
Кира Фокс задумчиво смотрела на Артура. Потом тихо сказала:
– Вы уволены, господин Берков. Вам лучше вернуться домой и больше не вмешиваться в дела планетарной важности. Оружие, полученное в рамках защиты населения Авитель от хищников, придётся сдать.
– Я немедленно выполню ваш приказ, госпожа губернатор, но знайте, что второй раз ни вы, ни господин Ривье ко мне обратиться не сможете, – ответил Артур, сохраняя улыбку на лице. – И очень рассчитываю, что наш разговор никак не повлияет на мой статус поставщика ракушечника.
– Разумеется, Артур, – сказала Фокс. – Ты отстроишь дом, и никто близко не подойдёт к твоему участку. Мы выплатим тебе премию в размере полугодового заработка. Это три миллиона долларов. Что ты ещё хочешь?
– Ничего, – ответил Берков, – меня всё устраивает. Я уйду.
Тем же вечером он сказал удивлённой жене, что его уволили, и они возвращаются назад. Та улыбнулась в ответ:
– Я так этого ждала!
Артур кивнул. Он давно мечтал вернуться на свой участок, где давно был построен прекрасный двухэтажный дом из ракушечника с полностью готовым интерьером, разработкой которого супруги занимались совместно, с большим бассейном, с новым скотным двором, пока ещё пустующим. А ещё у Артура был приличный запас оружия. Никто об этом не знал, но он, контролируя всё, что связано с армией, спрятал в лесу две винтовки калибра 14 мм с огромным запасом патронов, винтовку 12.7 мм и три ракетомёта с системой самонаведения на цель. Всё это было списано на потери в борьбе с очередной напастью. Замаскированных, полностью заряженных и оснащенных тактическими ракетами штурмовых вертолётов у Беркова было целых два.
Возвращение в Освен
От нового дома Аника была в восторге, ведь его отделкой занимались профессиональные резчики по камню и даже скульпторы. Фонтан, изображающий двух ангелочков перед входом, за ним аллея, ротонда и бассейн. Гораздо более прочные рукава насосов, выполненные из углепластика и проведённые не только к дому Артура, но и к Эриксонам и дальше – к Бёфам. Внутри всё было обставлено прекрасной мебелью.
– Всё равно, как-то страшно, – сказала Аника, держа на руках дочь. – Я помню, как прилетели вертолёты, и наш прежний прекрасный дом превратился в руины. И волк погиб, а я к нему так привязалась.
– Если у Ривье и Фокс есть мозги, то они не станут вредить нам. У Киры мозги есть, а про её любовника я знаю мало, – ответил Артур.
– Так ты думаешь, что новый губернатор – её любовник? – Аника раскрыла рот от удивления.