Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Проект "Рози" - Грэм Симсион 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проект "Рози" - Грэм Симсион

987
0
Читать книгу Проект "Рози" - Грэм Симсион полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 69
Перейти на страницу:


— Так что ты сказал? — спросил Джин.

Мы встретились за обедом в университетском клубе, как договаривались.

— Я сказал, что не обратил внимания на ее внешность. Мне не хотелось, чтобы она думала, будто я рассматриваю ее как сексуальный объект.

— Господи, — вздохнул Джин. — Если бы ты думал, прежде чем говорить, ты бы понял, что лучше промолчать.

— То есть надо было сказать, что она красивая? — недоверчиво спросил я.

— Ну, в общем картина понятна, — сказал Джин, окончательно меня запутав. — Настолько понятна, что даже объясняет торт.

Должно быть, я выглядел совершенно обескураженным. По очевидным причинам.

— Рози ела шоколадный торт, — пояснил Джин. — За рабочим столом. На завтрак.

Подобный выбор, конечно, не назовешь полезным для здоровья. К тому же в случае Рози все усугубляется курением. Но это уж точно не индикатор стресса. Между тем Джин уверял, что торт она ела исключительно для поднятия настроения.

Снабдив Джина необходимыми данными, я перешел к изложению сути проблемы.

— Ты ведь сказал, что она не твой идеал, — напомнил Джин. — Что она не годится на роль спутницы жизни.

— Совершенно верно, она — не годится. Но Рози на редкость привлекательна. Если я собираюсь заняться с кем-нибудь сексом без обязательств, лучшей кандидатуры не подберешь. К тому же у нее нет эмоциональной привязанности ко мне.

— Тогда в чем проблема? — спросил Джин. — У тебя уже был такой секс?

— Конечно, — ответил я. — Мой врач настоятельно это рекомендует.

— Прорыв в медицине! — воскликнул Джин.

Наверное, он так шутил. Думаю, польза регулярного секса давно всем известна.

— Но как только в этом деле появляется второй человек, все сразу же усложняется, — завершил я.

— Ох, — сказал Джин. — Как же я сразу не догадался. Может, хоть книжку по теме прочтешь?


Интересующая меня информация была доступна и по Интернету, но результаты поиска «секс-позы» убедили меня в том, что книга — лучший источник знаний: больше учения — меньше отвлечения.

Подходящий учебник нашелся быстро. Вернувшись к себе в кабинет, я выбрал наугад одну из предлагаемых поз. Она называлась «Перевернутый ковбой» (вариант 2). Я попробовал — ничего сложного. Но, как я и говорил Джину, проблема заключалась во втором участнике. Я достал из шкафа скелет и взгромоздил его на себя, следуя иллюстрации из книги.

В университете существует неписаное правило: нельзя открывать дверь кабинета, не постучавшись. Джин регулярно его нарушает, вламываясь ко мне без стука, но мы с ним друзья.

А вот декана я своим другом не считаю. Так что вышло неловко. К тому же зашла она не одна — впрочем, как раз в этом вина целиком лежала на декане. И хорошо еще, что я не разделся.

— Дон, — сказала она, — если ты можешь отложить ремонт скелета, я бы хотела представить тебе доктора Питера Энтикотта из Совета по медицинским исследованиям. Я упомянула о твоей работе по циррозу, и он выразил горячее желание познакомиться с тобой. Чтобы обсудить проект финансирования. — Она сделала акцент на последних словах — будто я был бесконечно далек от университетской политики и мог забыть о том, что ее мир крутится вокруг финансов. Собственно, так дело и обстояло.

Я сразу узнал Питера, профессора из университета Дикина и одного из кандидатов на отцовство. Это он подтолкнул меня к краже чашки. Питер тоже узнал меня.

— Мы с Доном знакомы, — сказал он. — Его девушка собирается поступать к нам в магистратуру. И недавно мы встречались на одном светском мероприятии. — Питер подмигнул мне. — Думаю, вы не очень-то щедро платите своим преподавателям.

Питер очень заинтересовался моей работой с мышами-алкоголиками. Мне пришлось постоянно говорить о том, что я построил свои исследования так, чтобы обойтись без внешних вливаний. Декан подавала мне отчаянные сигналы — как жестами, так и мимикой. Я догадался, что от меня требуется исказить картину и представить свою работу как выгодное вложение инвестиций — чтобы она потом могла перенаправить денежные потоки на другие проекты, не столь привлекательные для финансирования. Я предпочел сделать вид, будто ничего не понимаю, но это лишь усилило интенсивность сигналов со стороны декана.

Только потом до меня дошло, что все же не стоило оставлять «камасутру» раскрытой на полу.

Я решил, что для начала с меня хватит и десяти поз. В случае успеха первой встречи можно было бы осваивать новые. Процесс обучения занял не так много времени — во всяком случае, гораздо меньше, чем ушло на освоение ча-ча-ча. А с точки зрения награды за труды это казалось куда предпочтительнее танцев, так что я с нетерпением ждал практики.

Я пошел навестить Рози на ее рабочем месте. Аудитория для аспирантов представляла собой помещение без окон со столами, расставленными вдоль стен. Я насчитал восемь студентов, включая Рози и Стефана, чьи столы стояли рядом.

Стефан как-то странно улыбнулся мне. Я по-прежнему относился к нему с подозрением.

— Ты прямо-таки герой «Фейсбука», Дон. — Стефан повернулся к Рози. — Пожалуй, тебе стоит обновить раздел «отношения».

Экран его монитора показывал фотографию, на которой мы с Рози были запечатлены в танце. Точно такая же, подарок фотографа, стояла у меня дома на столе возле компьютера. Я кружил Рози, и на ее лице было выражение безмерного счастья. Хоть я и не был зарегистрирован на «Фейсбуке» (социальные сети не входят в сферу моих интересов), под фотографией стояли наши имена: Профессор генетики Дон Тиллман и аспирант-психолог Рози Джармен.

— Давай не будем об этом, — сказала Рози.

— Тебе не нравится фото?

Плохой знак.

— Это из-за Фила. Я не хочу, чтобы он это видел.

— Думаешь, твой отец только и делает, что торчит в «Фейсбуке»? — возразил Стефан.

— С ужасом жду, когда он начнет названивать, — сказала Рози. — «А сколько он зарабатывает? Ты с ним спишь? Сколько раз он делает жим штанги лежа?»

— Обычные вопросы, которые вправе задать отец, чья дочь встречается с парнем, — заметил Стефан.

— Я не встречаюсь с Доном. Мы вместе ехали в такси. Это все. Верно, Дон? Так что, — Рози снова переключилась на Стефана, — можешь засунуть свои домыслы куда подальше. Раз и навсегда.

— Мне необходимо поговорить с тобой наедине, — сказал я Рози.

— А разве есть о чем? — Она посмотрела мне прямо в глаза. — Я вот так не думаю.

Меня озадачил ее ответ. Но, возможно, у них со Стефаном были такие же доверительные отношения, как у нас с Джином. В конце концов, ведь именно Стефан привел Рози на вечер.

— Я пересмотрел твое предложение насчет секса, — выпалил я.

Стефан зажал рот рукой. Повисло долгое молчание — по моим подсчетам, шесть секунд.

1 ... 36 37 38 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проект "Рози" - Грэм Симсион"