Книга Черная мадонна - Дж. Р. Лэнкфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты хочешь сказать, что они оба считают, что Джесс сотворил чудо?
– А что еще они могли подумать?
– Это опасно для Джесса.
– Знаю. Именно поэтому я взяла с них слово.
– Мы не можем полагаться на двух людей из крошечного городка…
– Четверых. Карло Морелли, ее муж, она сама, его брат Адамо и доктор. И я могу на них положиться. Они не станут никому ничего рассказывать, тем более что знают, что могут подставить нас под удар. Я хорошо знаю этих людей. Куда больше меня беспокоит Кришна. Я тебя уже об этом предупреждала.
– Мы поговорим об этом, когда я приеду, – со вздохом ответил Феликс.
– И что ты там говорил про ускоренное старе…
– Мэгги, я должен тебе кое-что сказать. Кстати, ты сидишь или стоишь?
– А что, мне лучше сесть?
– Да.
На том конце линии возникла пауза, которую он использовал, чтобы перейти улицу.
– Ну, хорошо, Феликс, выкладывай, что у тебя.
– В общем… – начал Росси, сглотнув комок. Он посмотрел на светофор – на нем зажегся желтый свет, – повертел розовую кнопку автомата по продаже газет и попытался подыскать нужные слова. – Мэгги, наберись спокойствия.
– Набралась, Феликс, а теперь выкладывай.
– Сэм не умер.
Он услышал, как она выронила трубку.
– Мэгги! Мэгги!
– Я здесь. Что ты сказал?
– Я только что его видел. Сэм жив.
После чего он рассказал ей все. Она слушала его, не прерывая, а когда он закончил, прошептала:
– Привози его сюда.
– Что ты, Мэгги, упаси боже! Он потерял память и ничего не помнит. Так что ни на что не надейся. Он не знает, кто мы такие.
– Привези его сюда, Феликс.
– Извини, Мэгги. Но я не могу это сделать. И не сделаю. Еще слишком рано.
– Привези его! – твердила Мэгги. – Слышишь, привези! – В ее голосе слышались умоляющие нотки.
– Я сказал нет, так что даже не проси.
– А я говорю, привези! – Теперь голос Мэгги звучал сердито. – Привези его ко мне, Феликс Росси, иначе, клянусь, я до конца своих дней не буду разговаривать с тобой. Привози Сэма, привози, ты слышишь меня? И никаких «если», и никаких «но». Даже не пытайся давить на меня своей якобы научной логикой, я все равно не стану тебя слушать. Можно подумать, она имеет к нам какое-то отношение. Это чудо. Место Сэма рядом с нами. Джесс сотворил чудо, и вот теперь у нас есть Сэм, а это чудо второе. Говорю тебе, это с нами говорит сам Господь. Феликс, ты можешь заткнуть уши, если не хочешь этого слышать. Но я – я слушаю сердцем. Я вижу глазами моей души. Привози Сэма Даффи сюда, Господом Богом прошу тебя, привози. И не надо ни о чем раздумывать, ни в чем сомневаться. Просто привези его сюда. Боже милостивый, если…
Феликс выслушал ее и сделал для себя вывод: самое разумное в этой ситуации – как можно быстрее поместить Джесса в интернат. Будет совсем плохо, если жители городка станут обращать на него чересчур пристальное внимание. А пока Мэгги и Джессу нужен кто-то помимо Антонеллы, кто-то такой, кто направил бы мысли Мэгги назад, в реальный мир.
Феликс поднял глаза и посмотрел на другую сторону улицы. В окне ресторана он увидел Сэма. Тот махнул ему рукой.
Как только такси Сэма въехало в личный гараж Брауна, он вышел и, велев водителю подождать, направился к лифту. Из «Забара» Сэм позвонил Брауну, и тот велел ему немедленно возвращаться в пентхаус. Дворецкий провел его в библиотеку. Эта комната показалась Сэму смутно знакомой. Книжные полки красного дерева, резной письменный стол, явно антикварный, огромный кристалл на нем, компьютеры с доступом к таким базам данных, какими, по мнению Сэма, располагал далеко не каждый.
На столе лежала больших размеров черная книга, чем-то похожая на фотоальбом. Сэм не стал садиться на кожаный диван. Вместо этого он подошел к столу и открыл фолиант. И каково же было его удивление, когда он увидел, что там внутри. Под обложкой оказались газетные вырезки десятилетней давности. Про эксперименты клонирования в Америке. Из «Таймс». Он перевернул страницу, затем другую. Теперь это были американские газеты, канадские, итальянские, французские. И во всех заметках говорилось о клоне Иисуса Христа. Черт, как это понимать?
Взяв со стола альбом, Сэм перешел к дивану и принялся читать. История была просто невероятной! Феликс Росси, с которым он только что расстался, пытался создать клон Иисуса Христа. Эта новость взбудоражила весь мир. Затем клон бесследно исчез. Или умер.
– Смотрю, в тебе сейчас любопытства даже больше, чем раньше.
Сэм поднял глаза. В библиотеку откуда-то из-за полок с книгами шагнул Браун. Похоже, он находился здесь с самого начала.
– Это правда? – спросил Сэм, указывая на альбом. – Офигенная история.
– Верно, – согласился Браун, садясь за стол. Он был в белой рубашке и серых хлопчатобумажных брюках. На пальце – довольно странного вида золотое кольцо.
– Что было после нашего последнего разговора?
– Как я уже сказал, Феликс хочет отправить меня в какую-то поездку. Он не сказал, куда.
– Что же он в таком случае сказал?
– Сейчас вспомню. Ага. «Я хочу, чтобы мы с тобой кое-куда вместе съездили. У меня до сих пор имеется твой старый паспорт на имя Чака О’Малли».
Браун закатил глаза.
– И что ты ему на это ответил?
– Ну, что-то типа: «Фальшивый паспорт? Что ты такого хочешь замутить, Феликс?»
– Что еще?
– Он сказал, что скажет мне позднее; лишь добавил, что человек, который когда-то сделал для него этот паспорт, обновит его. Еще он сказал, что эту часть дела он берет на себя, ну а я должен держать язык за зубами и никому об этом не рассказывать. Я в ответ: «Честное скаутское. Никому. Ни единой душе». Я правильно сделал?
– Абсолютно. А теперь выкладывай, что это за план.
Сэм посмотрел на часы.
– Через три часа я должен быть в аэропорту в Нью-Джерси, оттуда мы с Феликсом частным рейсом куда-то полетим. Ну, так как, лететь мне с ним или нет?
– Лететь. Попытайся также выяснить, под каким именем путешествует Росси, своим или вымышленным.
Сэм закрыл альбом и вернул его Брауну на стол.
– То есть вы считаете, что клон жив?
– Я не знаю, – ответил Браун.
Похоже, задача выяснить, так это или нет, возлагалась на Сэма.
– И вот тут-то вам нужен я. Я ваш пропуск к Росси, а тот знает правду о клоне. Если клон жив, то ему сейчас десять лет. Как я понимаю, это десятилетний мальчишка. Дайте-ка подумать. Ага, вы хотите, чтобы я похитил его и привез сюда, чтобы вы могли воспользоваться его чудесными способностями.