Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Луна охотника - Дэвид Дэверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Луна охотника - Дэвид Дэверо

147
0
Читать книгу Луна охотника - Дэвид Дэверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 55
Перейти на страницу:

К середине дня я закончил составление рапорта, зашифровал послание и отправил его Боссу через беспроводную сеть. Обед я залил парой бутылочек лимонада и, учитывая все обстоятельства, чувствовал себя вполне неплохо. В новостях передали, что расследование убийства сержанта Фуллера сдвинулось с мертвой точки, а это означало, что кто-то из троицы уже начал говорить. Премьер-министр тоже выступил и с излишней искренностью нес обычный вздор, как бывает каждый раз, когда погибает кто-то из государственных служащих. Я-то не надеялся даже на такие соболезнования; живых родственников, которые могли бы горевать в случае моей смерти, у меня не было, так что меня, в лучшем варианте, ожидала поспешная и тихая кремация. Быстро и без всякой суеты. Полностью соответствует моему образу жизни, не так ли?

Однако я еще не собирался умирать и потому решил заняться проверкой своей удачи. Для начала я покопался в Интернете, чтобы найти данные, которые меня интересовали, и в результате получил список возможных кандидатов, способных мне помочь. Уже через полчаса я рассматривал перечень из нескольких божков — по сути, разных воплощений одного и того же высшего существа, а также множества других сущностей, обретавшихся на границах нашего измерения. Надо было сделать выбор между незначительными и более доступными кандидатами, но вряд ли способными снять чары, если таковые существовали, и более могущественными, но трудно управляемыми существами, которые, в случае необходимости, могли оказать помощь. Осторожность победила; если уж меня действительно сглазили, при малейшей ошибке все может пойти наперекосяк.

Я еще раз прикинул все возможности и остановил выбор на старом приятеле. Впервые мы с Джеффом встретились во время обучения, в самом начале моей работы в службе — это единственный период времени, когда мы довольно много времени проводим в обществе коллег. Джефф был отличный парень: крепкий, надежный и методичный. Если ему чего-то и не хватало, так это способности импровизировать, что со временем и привело к большой неприятности при обезвреживании бомбы. Несколько лет назад ему оторвало взрывом обе ноги вместе с большей частью туловища. Но и теперь он мог оказаться весьма полезным: в его положении легче разобраться со всей этой чепухой, и я был твердо намерен воспользоваться его помощью.

Джефф обитал в Кенсал-Грин, и поговорить с ним можно было только после наступления темноты. Я перебрался в более современный бар через дорогу и сидел там еще с полчаса после захода солнца, а потом не спеша вошел внутрь, пока служащие не решили закрыть высокие кованые ворота ограды. Там я отыскал удобную скамью и притворялся невидимкой, пока местные служащие ходили мимо в поисках зазевавшихся посетителей.

Часа через два, когда я уже начал примерзать к скамье, все стихло: стало совсем темно, а служители нашли себе другие занятия. Я подошел к месту погребения Джеффа, нащупал его табличку и тихонько постучал.

— Джефф, приятель, ты здесь? — Ответа не последовало, и я сделал еще попытку, на этот раз громче. Снова никакой реакции. — Джефф, черт побери, ты что, хочешь, чтобы я замерз насмерть?

— А почему бы и нет — по крайней мере, у меня появилась бы хорошая компания, — произнес Джефф, показываясь из темноты. — Ну ладно, так что тебе нужно?

— Почему ты решил, что мне что-то нужно? Я мог просто зайти…

— Брось. Я все равно насквозь тебя вижу, так что говори прямо. — Для пущей убедительности он помахал перед моим лицом полупрозрачными пальцами. — Чего ты хочешь? Ты ведь не из тех, кто без причины любит шататься ночью по кладбищу.

Когда Джефф в таком настроении, легче уступить ему, чем настаивать на своем.

— Скажи, меня не сглазили? Что-нибудь не так с моим везением, синхронизацией или чем-то еще?

— Нет, дружище, — усмехнулся Джефф. Его смех был не слишком заразительным и при жизни, а теперь от этого неприятного звука у меня просто мурашки забегали по спине. — Если кто-то тебе и навредил, так только ты сам. Обостренное чувство вины, слишком много рассуждений и излишнее беспокойство насчет правильного выбора. Тебе просто надо делать свое дело, понял? Оставь сознательность дома и поступай так, как должен поступать, а не то скоро окажешься здесь, рядом со мной, и будешь портить атмосферу своим гниением.

— Ладно, все понял. Но при таких соседях я бы не стал говорить о чистоте атмосферы.

Рядом с Джеффом лежали останки порочного парня из Африки, встретившего свою смерть на кончике мачете через несколько лет после того, как он образумился. Джефф посмотрел на меня еще секунду, потом приподнял бровь.

— А ты не связался с последователями культа Азатота? От тебя исходит странноватый запах — что-то вроде изначального хаоса.

— Я ничего такого не замечал.

— Ну, я бы на твоем месте тщательно осмотрелся, золотко. Никогда не знаешь, что может выкинуть этот тип хаоса. Ладно, мне пора, хочу посмотреть на оргию готов. Хочешь, пойдем со мной.

— Нет, приятель, спасибо. Я лучше пойду к себе.

— Много потеряешь. Там постоянно бывает одна девчонка — на вид сущая тихоня, но что вытворяет… Говорю тебе, если бы у меня был член, он бы всю ночь стоял, любуясь на нее!

— Что бы я без тебя делал! Спасибо за помощь.

— Не за что. Надеюсь, тебя не затруднит прийти сюда в другой раз, когда ты не будешь так занят? Мог бы принести мне цветочки или что-то еще. Если у меня теперь нет пульса, это не значит, что я не обрадуюсь компании.

— Хорошо. Как только выпутаюсь из этого дела, обязательно зайду к тебе, и мы вместе посмотрим на готов. Как тебе эта идея?

— Я поверю, только когда тебя увижу. Только возьми с собой балахон, если все же решишь прийти. Им это нравится.

Я не стал уточнять, что бы это значило, и Джефф направился вглубь кладбища, а я — к свежей дыре, проделанной в заборе влюбленными парочками.

Слова Джеффа насчет культа Азатота всю дорогу до дома не выходили у меня из головы. С самого первого момента, когда Энни начала доставлять мне информацию, я пытался разгадать мотивы действий Просвещенных сестер, но так ни до чего и не додумался. Если только в игре не были задействованы более могущественные силы: убийство премьер-министра повергнет население в шок (хотя в некоторых районах вероятен всплеск благодарности), а правительство до назначения преемника будет оставаться в растерянности. Это может оказаться полезным, если вы планируете следующий шаг, но у Гамильтон и Альдер не имелось для этого достаточных ресурсов, и вряд ли они были у любой из террористических группировок. Единственно приемлемым было предположение, что сестры заключили контракт с террористами, обещая им помощь, но это не согласовывалось с моими представлениями о характерах женщин. Возможно, кто-то жаждал мщения, но что, если все эти пакости были задуманы только ради самих пакостей? Это вполне укладывалось в рамки культа хаоса…

Видите ли, есть два типа поклонников хаоса. Есть маги, которые часто показываются на публике и выглядят по-разному — от мрачных субъектов в развевающихся кожаных пальто до симпатичных и общительных людей. Они часто меняют системы и методы работы, точно так же, как это делаю я. И есть жуткие чудаки, которые мечтают разнести все и вся в мелкие щепки только потому, что так угодно их богам. Я больше чем уверен, что Просвещенные сестры не относятся к первому типу, но, если Гамильтон и Альдер ввязались в это дело только ради того, чтобы посеять смятение, их вполне можно отнести ко второму типу. И использование секса ради превращения своих последователей в бормочущих безвольных марионеток тоже с этим согласуется — они лишают людей возможности мыслить рационально и сами во время проведения ритуалов впадают в состояние измененного сознания. Я не видел в Пиккерелл-хаусе копии «Некрономикона», но это не значит, что этой книги там никогда не было. А может, им она и не понадобилась, поскольку существует множество других, менее известных изданий, содержание которых способно вывернуть ваш мозг наизнанку. Их ритуальные орудия могли бы дать мне более четкое представление, но сестры забрали их с собой. Это еще один вопрос, который предстоит прояснить, как только у меня в руках появится достоверная информация.

1 ... 36 37 38 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Луна охотника - Дэвид Дэверо"