Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс

137
0
Читать книгу Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 75
Перейти на страницу:

— Привет. Это Сара.

В ушах что-то стучало.

— Да? — Голос был предельно холоден.

— Я… — Сара замялась, лихорадочно соображая. — Я… я по поводу вашей собаки!

— Ну.

— Я тут Тома как-то спросила, нельзя ли одолжить вашего пса, ну, для вязки.

— Он говорил, — отрезала Анни. — Я еще не решила.

— Да — да, конечно… — забормотала Сара. — Спасибо…

Она снова замялась, не осмеливаясь попросить Тома к телефону.

На том конце раздался чей-то голос, — наверное, это был он.

— Том сейчас дома, — произнесла Анни. — Думаю, вам лучше с ним поговорить.

— Я сегодня собиралась, — выпалила Сара, когда он взял трубку, — но проспала!

Последовала пауза. Она чувствовала, как Том подыскивает слова.

— А я все утро в саду возился, — ответил он наконец.

— А-а…

Значит, не пришел. С одной стороны, Сара испытала облегчение, с другой — ей хотелось тихо скончаться. Несмотря на все ее заклинания, он к ней явно равнодушен, раз даже не счел нужным прийти.

— Вот решила поговорить с Анни по поводу вашего кобеля, узнать, нельзя ли нам случку устроить.

— Попробую уговорить.

Тут Сара догадалась, что Анни оставила его наедине с телефоном.

— Анни там? — на всякий случай спросила она.

— Нет, в мастерскую ушла.

Чувствуя себя героиней шпионского романа, Сара торопливо забормотала:

— Значит, не пошел на рыбалку… — она постаралась подпустить в голос шутливости, — не послушался «Альманаха».

— Анни попросила лужайку подстричь, вот и занялся с утра пораньше, пока дождь не ливанул.

— А-а…

— Так позвонить тебе насчет Мерлина?

— Да, здорово было бы, — ответила Сара, смутно припоминая, что Мерлин — это кобель.

Она изо всех сил старалась говорить небрежно, хотя все ее существо буквально вопило, раздираемое невысказанными вопросами. Прочитал ли он ее записку? Если прочитал и не пришел, значит, что, она ему безразлична? Или хотел прийти, но помешала Анни? Или вообще соврал, что все утро был в саду, а на самом деле все утро проторчал на берегу?

Покрепче прижав трубку к уху, Сара постаралась сосредоточиться.

— Я тебе позвоню, — пообещал Том. — Расскажу, как там с Мерлином.

— Договорились, — ответила Сара, стараясь не выдать своего разочарования. — Звони.

— Ну пока, — произнес он и положил трубку.

Словно на автопилоте, Сара принялась заваривать чай, как вдруг обнаружила, что в доме кончилось молоко. С ума сойти — она целыми днями сидит без дела, всего-то хлопот — в магазин сходить да пару объявлений о работе просмотреть, а у нее даже за продуктами уследить руки не доходят.

В эту минуту она себя по-настоящему ненавидела. Как было бы просто, если бы Ричард был он. Но Ричард был не он, потому что он был Том.

«К тому же я ему нужна, — уверяла себя Сара, — я могу ему помочь».

Она так часто об этом думала, что уже, наверное, мозоли на извилинах натерла. Налив себе чашку чая без молока, Сара вышла в сад и плюхнулась на траву в тени гигантского эвкалипта.

Она все еще не сняла пижаму, но ей было плевать. Ей надо хорошенько подумать, а поскольку все комнаты насквозь пропитаны Ричардом, дом — не самое подходящее место для раздумий о Томе.

Ей просто необходимо его увидеть. Если Анни откажется от случки, придется придумать что-то еще. Сара попыталась разобраться в своих чувствах к Анни и с удивлением обнаружила, что не испытывает к ней ровным счетом никаких чувств. Анни — это просто Анни. Скучная деталь на фоне пейзажа по имени Том.

Как же классно было вновь услышать его голос! Если очень постараться, можно даже воспроизвести в памяти слова и интонации. Сара почувствовала, что ее опять затягивает в водоворот. Весь воздух вокруг вдруг куда-то подевался.

Из дома донесся звонок. Скорее всего, это Ричард, но Сара все равно вскочила и бросилась к телефону, путаясь пижамными штанинами в траве.

— Алло! — она рванула трубку, опережая автоответчик.

— Это Том.

— А-а…

— Я тут поговорил с Анни по поводу вязки.

— А-а… — Сара старалась говорить спокойно, но получалось плохо.

— Так она согласна.

Какой-то миг Сара пыталась осмыслить эту новость, затем до нее дошло.

— Но это же классно! — закричала она.

— Можешь привозить собаку во вторник утром.

— А ты будешь дома? — поспешно спросила она.

— Конечно, — бесстрастно ответил Том.

Боится выдать свои чувства, обрадовалась Сара.

— Значит, послезавтра, во вторник. Часиков в десять?

— Когда тебе удобно. Ну ладно, мне пора в сад возвращаться. Я просто подумал, что надо тебя известить.

— Спасибо, — поблагодарила Сара, надеясь не задохнуться от страсти.

Том положил трубку.

Она попыталась представить себе разговор Тома с Анни, ее реакцию, но ничего не вышло. Главное, что через пару дней она увидит Тома.

Анни сосредоточится на случке, а они с Томом посидят и спокойно все обсудят. И уж на этот раз она добьется ответа.

Ей просто необходимо знать, как он к ней относится, — страдать от неведения она больше не может ни дня, не говоря уже о неделе или месяце. Но главное, нельзя так и дальше обходиться с Ричардом. Сара услышала, как к дому подъехал джип. Выглянула в окно — Ричард вытаскивал из машины коробку с документами. Как же он много работает, она в Лондоне столько не вкалывала.

— Привет. — Ричард поцеловал ее. — Долго же ты сегодня спала.

— Почти до десяти, — ответила она, пытаясь улыбнуться. В животе урчало, как в стиральной машине. — Ричард, ты все еще хочешь щеночка?

Ричард недоуменно взглянул на нее. Он уже и думать об этом забыл — преимущественно потому, что Сара не вспоминала.

— Конечно, если ты хочешь.

— Анни разрешила устроить случку с ее кобелем.

— С Мерлином.

— Ага, с Мерлином. Разумеется, если ты не возражаешь, — поспешно добавила Сара.

— С чего бы мне возражать? — улыбнулся Ричард. — И от помета несложно будет избавиться — чистокровные щенки здесь большая редкость.

— Как зовут собаку твоей тетки? — Сара изображала заинтересованность.

— Фифи, — усмехнулся Ричард.

— Ну и имечко — скорее для пуделя подходит.

— И когда Анни все затевает?

1 ... 36 37 38 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс"