Книга Буря - Бриджид Кеммерер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крис наклонился и вытащил из воды палку. Бекка понятия не имела, как он вообще увидел ее в такой темноте. Но парень свистнул, привлекая внимание Каспера, и забросил ее далеко вперед.
Пес умчался прочь, песок под его лапами издавал чавкающие звуки.
— Ты считаешь, что нам не нужно звонить в полицию? — спросила она Криса.
— И что ты им скажешь?
Хоть темнота и скрывала выражение его лица, но насмешка в голосе была очевидна.
Теперь она уже видела огни на пляже за домом Дрю. Пламя ослабело до небольших горящих кучек мусора, едва пылающих от дующего с воды легкого ветерка. На всем песчаном берегу не было никого из ребят, которые присутствовали здесь раньше.
Бекка взглянула на Хантера.
— Думаешь, возвращаться туда безопасно?
— Тайлер и его дружки свалили. Они направились на север, туда, откуда и пришли.
Когда Каспер принес палку обратно, Крис со всей силой швырнул ее, отправив вращаться в темноте.
— Каспер. Hier. Fuss, — сказал он.
Собака прекратила погоню и бросилась к нему.
Крис наградил Хантера мрачным взглядом.
— Зануда.
Хантер посмотрел прямо на Криса, его голос был ровным.
— Что этим ребятам от тебя нужно?
— А какая тебе, черт возьми, разница?
— У них определенно какие-то проблемы с тобой, а они вымещают все это на Бекке. Ради всего святого, он же притащил на вечеринку заряженное оружие.
— Заряженное оружие? — скептически произнес Крис. — Боже. Ты же на самом деле не нарик, да?
Хантер слегка вздрогнул.
— Нет.
Бекка подумала об его умершем дяде, офицере полиции К-9. Интересно, а его отец тоже был копом?
— А мы могли бы заявить о наличии у Тайлера оружия? — спросила она.
— Ему больше восемнадцати, — сказал Крис. — Вероятно, это законно.
— Стрелять в меня — незаконно, — огрызнулась она.
Крис покачал головой, и теперь его голос прозвучал устало:
— Ты же не хочешь, чтобы они преследовали тебя, Бекка? Тебе не нужно их внимание. Просто держись от них подальше, и с тобой все будет в порядке.
— Так же в порядке, как и с тобой? — сказал Хантер.
Крис обернулся к нему, разбрызгав воду, и остановился. На берег накатила сильная волна, практически достав до того места, где шла Бекка.
— И что, черт побери, это значит?
— Посмотри в зеркало и, уверен, ты все поймешь.
Крис начал выходить из воды.
Бекка вклинилась между ними и подняла руку.
— Прекратите.
Они остановились. Бекка ощущала во рту привкус морской воды.
— Вы оба. Прекратите.
Она взглянула на пляж. Они находились на расстоянии одного дома от вечеринки. В доме Дрю все еще раздавалась музыка, и она могла различить ребят, болтающихся на заднем дворе.
Никакой опасности. Никакой трагедии. Все выглядело так, будто она выдумала все произошедшее.
Но у нее горело горло и казалось ободранным, а из-за воды к коже прилипла одежда. Это путешествие под воду не было выдумкой. Ни за что она не вернется к Дрю. Они могли бы срезать путь между домами и оттуда выйти к ее машине.
Или она могла. Она высвободила руку из хватки Хантера.
— Я иду домой.
Он последовал за ней.
— Я отвезу тебя.
Трава под ногами была мягкой, но гравий на дороге будет пыткой. Она покачала головой.
— И как я объясню своей матери, почему вся мокрая и без машины?
— Сможешь привести себя в порядок у меня, — из-за ее спины произнес Крис.
— Ну да, конечно, — усмехнулся Хантер.
Он уже уводил Бекку прочь.
— Я серьезно, — крикнул Крис. — У меня дома никого, кто стал бы возмущаться, что я привел ее. А ты можешь сказать то же самое?
Это заставило ее остановиться и обернуться.
Хантер сжал челюсти и посмотрел на Криса, но ничего не сказал. Он жил с мамой, бабушкой и дедушкой. И это было двойной проблемой. Бекка обернулась к Крису.
Он мрачно и пристально смотрел на нее.
— Можешь. Если захочешь.
Бекка слегка запнулась.
— А твоих братьев не будет дома?
— Майкл будет. Но я понятия не имею, вернулись ли уже близнецы.
Она бы солгала, если бы сказала, что любопытство не подталкивало ее согласиться, не было другой причины для ее желания провести с ним наедине пятнадцать минут, чтобы задать все вопросы, крутящиеся на языке.
— Ты еще и обдумываешь это? — сказал Хантер.
Она посмотрела на него, чувствуя, как краснеет. Она была рада, что тени это скрывали.
— Это ничего не значит. Просто... моя мама...
— Ух ты, спасибо, — сказал Крис.
— Я не это имела в виду. — Она дотронулась до камней на запястье, а затем глянула сквозь ресницы на Хантера. — Хочешь, чтобы я вернула их тебе?
Теперь замер Крис. Она чувствовала его взгляд, направленный на браслеты у нее на запястье, браслеты, которые, очевидно, принадлежали Хантеру. Она покраснела еще сильнее.
Хантер посмотрел на нее и слегка улыбнулся понятной только ей улыбкой.
— Когда будешь готова.
Она улыбнулась в ответ. Не смогла сдержаться.
Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Криса.
— Слушай, если из-за тебя она снова окажется в опасности...
— То что тогда? Придешь за мной с заряженным оружием?
— Черт, ты такое шило в заднице...
Бекка не стала дослушивать остальное. Она закатила глаза, развернулась и затопала по траве по направлению к машине.
Крис наблюдал, как Бекка раскачивалась из стороны в сторону, пока вставляла ключ в замок. Она же ведь выпила на вечеринке? И чуть не утонула.
Он потянулся и забрал у нее ключи.
— Я в порядке, — сказала она.
Как будто он хотел убедиться в этом на своей шкуре.
— Не смеши меня.
Новенький все еще стоял рядом, наблюдая за их разговором.
— Я по-прежнему считаю, что должен отвезти тебя домой, — сказал он. — Или, во всяком случае, поехать с тобой.
Единственный вариант для того, чтобы этот парень тоже поехал — это, если он будет без сознания находиться в багажнике. Крис стиснул зубы и сосредоточился на открывании двери.