Книга Зов смерти - Ингер Эш Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С младшим сыном Делии.
— Так это Деннис Чандлер?
— Да.
— Ух ты! Парень, наверное, одним ударом снимет покрышку с бейсбольного мяча и не поморщится! Что он тебе рассказал?
— Ну, он явно не любимчик Делии. Сказал, что мама ленилась выбирать подарки в магазинах, а потому покупала прямо на сайтах, откуда они и высылались.
— Я бы назвал это практичностью, а не ленью, — прокомментировал Спир.
— Говард, ты когда-нибудь научишься мыслить логично? Вспомни то пуховое одеяло, что Делия купила через интернет-магазин…
Спир моргнул пару раз — видимо, пытаясь вспомнить. А мимо шли люди, обходя их, как вода обтекает лежащий на дороге камень.
— Я попрошу ребят выяснить, кто продал одеяло. Полагаю, продавец знает, куда его отправили.
— Это ты «полагаешь»? — с наигранным изумлением спросил Грин.
Тучный Говард стряхнул пальцем крошку с уголка рта и, прищурившись, посмотрел на Реймонда:
— Я что-то не понял…
— Да ладно, пустяки! Просто я думал, что вам, криминалистам, «полагать и предполагать» нельзя по должности.
— Я просто образно выразился, Рей! Не цепляйся к словам.
— Ну тогда все понятно!
— Мальчики, вы закончили? — вмешалась Хейзел, и оба повернулись к ней. — Что вы так торопились рассказать, раз неслись сюда вприпрыжку?
— Можно сказать, новости неплохие, — ответил Спир. — Конная полиция из Джимли прислала фотографии с места убийства Марис. Это точно работа Усыпителя. Он опять что-то сотворил со ртом жертвы.
— Постой, он же разрезал ей голову пополам, как тогда…
— Да, но фотографии обеих половин соединили вместе в компьютерной программе. Лицо выглядит так, будто женщина свистит Хейзел непроизвольно сложила губы для свиста и переспросила:
— Так, что ли?
— Ну да, или посылает воздушный поцелуй.
— Господи Иисусе! — воскликнул Грин, и все трое направились к машине Хейзел.
— Нам нужно немедленно найти всех его жертв! — сказала она. — Убийство в Джимли — уже четвертое за одиннадцать дней!
— Проворно работает, — заметил на ходу ее заместитель. — В Джимли он отметился третьего ноября, Этлукана убили девятого, Делию — двенадцатого и Майкла Алмера — четырнадцатого. Выходит, он убивает почти каждые три дня.
— Если ты прав, значит, мы пропустили еще одно убийство между Джимли и Пикангикумом, — подсчитал Говард Спир.
— Что, опять предполагаешь?
Проигнорировав выпад, Спир вынул блокнот и быстро записал даты убийств.
— Не сегодня завтра примерно в пятистах километрах восточнее Чемберлена должно произойти еще одно убийство.
Хейзел резко остановилась возле автомобиля.
— Говард, мне нужна помощь из Мэйфера. Только без шума. Пусть пришлют любого, кто умеет звонить по телефону, пользоваться электронной почтой и говорить на полицейских частотах. — Она постучала пальцем по блокноту Спира. — Рей, возьми карту и начинай вести поиск по городкам, что находятся в этой местности. Если преступник совершает убийство примерно раз в три Дня и движется с запада на восток, можно подсчитать, сколько еще остановок он планирует. Нам необходимо схватить его раньше, чем он успеет еще что-нибудь натворить.
— Сейчас же займусь картой и подсчетами! — Грин побежал к своему «ленд-крузеру».
Спир по-прежнему стоял неподвижно напротив Хейзел, ожидая дальнейших распоряжений.
— Что касается тебя, найди мне всю информацию о счетах Делии и об интернет-магазине, услугами которого она пользовалась. То пуховое одеяло предназначалось явно не ей самой, — приказала она.
С высоты двенадцати тысяч футов озеро Верхнее больше похоже на океан.
— Оно занимает территорию равную по площади провинции Новой Шотландии, — сказала девушка-пилот в микрофон.
Уингейт услышал ее голос в своих наушниках. — Такая громадная чашка с водой! — пошутила девушка, которую звали Бренна.
Когда самолет уже пролетел над северным берегом острова Манитулин, Джеймс наконец перестал судорожно хвататься за подлокотники, но к тряске так и не привык. Их летело всего двое на легком самолете «Сессна-180», который состоял из кабины пилота и небольшого салона. По клятвенным заверениям девушки, ей приходилось перевозить и по пять человек — в случае необходимости.
— Повезло, что летим вдвоем! Бак у меня всего один, и при перегрузке самолета его может не хватить, — объяснила Бренна перед полетом. — А так как раз хватит дотянуть до Ред-Лейка.
— Мы туда точно доберемся?
— Даже если придется планировать на взлетно-посадочную полосу, я все равно доставлю вас в лучшем виде.
Впрочем, Уингейт решил, что время от времени можно полетать в самолете размером с небольшой фургон, несмотря на некоторые минусы. Трясло как при езде на велосипеде по дороге, покрытой ухабами и рытвинами. Бренна все время отвлекала его разговорами и называла города, над которыми они пролетали.
— Хотите взглянуть на гусей? — спросила она, когда самолет пролетал над Вавой.
— Каких еще гусей?
— В городе установлен огромный памятник гусям! Они хорошо видны с высоты!
Уингейт не обладал таким острым зрением и потому поверил ей на слово. Четырехчасовой перелет близился к концу, и Джеймс всеми силами старался отвлечься от мрачных мыслей и достойно завершить путешествие. В самолете стоял такой страшный шум, что не было слышно даже собственного голоса. Говорить можно было только по СПУ — самолетному переговорному устройству.
Они подлетали к городу Маратон.
— Сколько еще осталось?
— Что, герой, устал от моих рассказов?
— Вовсе нет!
— Вот тебе напоследок! — усмехнулась Бренна и вдруг отправила самолет в пике, но потом сразу же выровняла.
Джеймса чуть не стошнило.
— Господи! — простонал он.
— Не дрейфь, моя коробчонка не хуже гоночной машины! Она умеет абсолютно все!
— Пожалуйста, не делайте так больше! — попросил Уингейт.
Пилот положила ему руку на колено, желая успокоить.
— Да ладно тебе! Я еще и не то могу! Хочешь, разобью эту колымагу при посадке, а мы останемся целехонькими, только подпрыгнем и отбросим в сторону обломки?
— Просто класс, только я…
— Не любишь острые ощущения? Знаю-знаю, вы все так говорите! Не волнуйтесь, детектив Уингейт, мы здесь в полной безопасности, как за каменной стеной! Обещаю, что довезу вас до Ред-Лейка в целости и сохранности!
16 ноября, вторник, 15:01