Книга Гувернантка - Венди Холден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэрион по-прежнему не верилось, что миловидной и обходительной даме, с которой она встретилась у крепости, свойственна жестокость. Впрочем, сплетни, возникшие после возвращения Тельмы Фернесс, заставили Мэрион всерьез усомниться в порядочности миссис Симпсон.
— За ужином принц и Уоллис сидели рядышком! И все пересмеивались, а она еще то и дело шлепала его по руке!
— По руке?!
— Да, поговаривают. — Айви многозначительно кивнула. — Леди Фернесс так на нее смотрела, а той хоть бы что! А утром леди Ф. уехала. И больше не возвращалась.
— Но есть ведь еще миссис Дадли-Уорд, — напомнила Мэрион. — Миссис Симпсон еще не всех соперниц устранила!
Но спустя несколько недель Айви сообщила, что миссис Дадли-Уорд запретили звонить во дворец.
— Подумать только, один приказ телефонистке — и шестнадцать лет дружбы коту под хвост! — Айви возмущенно тряхнула головой.
В ту ночь Мэрион никак не могла уснуть от волнения. Она слышала оглушительный храп миссис Найт, доносящийся из детской. На вдохе он становился громче, а на выдохе — затихал, напоминая рев волн, разбивающихся о скалы. Но в ночной тишине Мэрион уловила и еще один звук. Она села, прислушалась, а потом торопливо соскочила с постели.
Свет пробивался из-под двери в комнату Лилибет. Мэрион вошла к девочке в спальню.
— Ты что делаешь?
Принцесса не спала, а сидела на полу у кровати в своей ночной рубашке в розочку. Ее встревоженный взгляд блеснул из-под золотистых локонов в отблеске свечей.
— Ставлю обувь поровнее.
— Обувь? Так ведь ночь на дворе!
— Она неаккуратно стояла.
У Мэрион сжалось сердце. Кажется, прежние приступы тревоги возвращались к принцессе с новой силой.
Она присела рядом с девочкой, обняла ее и прижала к себе, вдыхая нежный аромат мыла, исходивший от кожи.
— Это не страшно, — прошептала она, надеясь, что ее слова хоть сколько-нибудь убедят воспитанницу.
— А что значит «проходимка»? — вдруг спросила Лилибет.
— Что? — Мэрион мягко отстранила от себя принцессу и заглянула ей в глаза.
— Это дама, которая любит много ходить и гулять? — предположила Лилибет.
Мэрион печально улыбнулась.
— Похоже на то. А почему ты спрашиваешь?
— Слышала, как бабушка сказала это слово. Она была вне себя от ярости! Ругала дядю Дэвида за то, что он такой строп… строп…
— Строптивый? — предположила Мэрион.
Девочка энергично закивала.
— А что это значит? — спросила она.
— Что он знает, чего хочет.
— Но это ведь хорошо?
— Иногда — да, — уклончиво ответила Мэрион. Она посмотрела на броги. Они поблескивали в свете свечей и стояли ровно-ровно, точно по линеечке, а шнурки одинаковой длины были туго затянуты и аккуратно завязаны. Мэрион ободряюще улыбнулась маленькой принцессе. — Теперь твои башмачки стоят очень аккуратно. Можно и спать ложиться, Лилибет.
Принцесса оценивающе посмотрела на броги.
— Да, пожалуй, Кроуфи.
Мэрион дождалась, пока маленькая фигурка заберется на кровать и уютно устроится под одеялом, и только потом вернулась к себе в комнату, но до самого утра так и не смогла сомкнуть глаз. Так дальше нельзя. Надо срочно что-то предпринять.
Глава двадцать третья
— Общественные бани? — с сомнением переспросила герцогиня.
— Да, мэм. Елизавете полезно будет пообщаться с ровесницами. Можем и Маргарет с собой взять.
— Но принцессам нельзя обнажаться на публике!
Мэрион тяжело вздохнула.
— Без этого они никак не смогут искупаться в бассейне, мэм.
В качестве плацдарма для общения со сверстницами и «публичного обнажения» был выбран «Банный клуб» на Довер-стрит. Но мисс Дэли, инструкторшу по плаванию со свежим, юным личиком, такой расклад тоже смутил.
— А мне надо будет делать реверанс каждый раз, как принцесса переплывет бассейн?
— Совсем не обязательно, — с улыбкой заверила ее Мэрион. — В воде мы все равны.
Уроки плавания стали для девочек главным и самым желанным развлечением. Обычно Мэрион садилась на кованый балкончик для зрителей, Лилибет радостно бросалась в воду, а пухляшка Маргарет в темно-синем купальнике опасливо останавливалась у края бассейна, явно не горя желанием в него прыгать.
— Ну же, Маргарет! Прыгай! — в очередной раз потребовала Лилибет, высунула руку из воды и схватила сестру за лодыжку. Та испуганно взвизгнула.
Бултых! Маргарет наконец плюхнулась в воду и огласила бассейн истеричным воплем. А Лилибет расхохоталась. Наблюдать за ней было одно удовольствие, а тем более — слышать этот смех.
От жаркого, пропитанного хлоркой воздуха Мэрион стало клонить в сон. Последние недели выдались уж очень напряженными. Она подалась вперед и уперлась лбом в ограждение.
— Мисс Кроуфорд! — воскликнул кто-то и уселся рядом с ней.
Мэрион вздрогнула и вскинула голову. На нее смотрела пара ярко-зеленых, точно вода в бассейне, глаз.
— Можно вас на минуточку? — поинтересовалась мисс Дэли и выразительно кивнула Мэрион на бассейн.
Та перегнулась через ограду и посмотрела вниз.
— Опять! Да что ж это такое!
Мисс Дэли в безупречной спортивной форме ослепительно улыбнулась:
— Я просила ее подождать в раздевалке, но увы. Может, хоть вас она послушает…
— О, непременно, — иронично отозвалась Мэрион, поспешив следом за мисс Дэли вниз, к бассейну, где уже не в первый раз обосновалась миссис Найт, разложив полотенца, расчески, тальковую пудру и даже коробки с шоколадными конфетами. — Этих запасов на целую экспедицию хватит, — заметила Мэрион. — Ума не приложу, почему она спасательную шлюпку не прихватила!
Настало лето. В этом году принц Уэльский в Балморал не приехал, и его отсутствие очень бросалось в глаза. Он отправился в круиз по Карибскому морю вместе с компанией, в составе которой, разумеется, была и миссис Симпсон. Айви поведала Мэрион, что та заставила принца чуть ли не на коленях молить ее о совместном путешествии.
— Опять ты все выдумываешь! — с раздражением бросила Мэрион.
Айви проницательно посмотрела на подругу.
— Хочешь сказать, принц Георг не любит одеваться женщиной, никогда не был наркоманом и что его вовсе не шантажирует бывший возлюбленный из Парижа?!
Мэрион недоверчиво усмехнулась. Принц Георг, самый младший из четырех королевских сыновей, был высок и удивительно хорош собой. Более мерзких сплетен о нем и представить невозможно!
— Вот увидишь, теперь он, не ровен час, женится на этой греческой принцессе! А что еще ему остается?
Мэрион покачала головой:
— Айви, твоя беда в том, что ты удержу не знаешь.
А пару дней спустя герцогиня ворвалась в обеденную залу на Пикадилли.
— У меня прекрасные новости, Лилибет! — провозгласила она. — Дядя Георг женится! На писаной красотке — принцессе из Греции. Ее зовут Марина.
Мэрион уставилась на белую скатерть, чтобы только не встречаться взглядом с Айви. Ее подруга стояла у стены, дожидаясь начала ужина, с самым что ни на есть невинным видом.