Книга Земля чудовищ - Анастасия Некрасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же сделал Амелиус, думала я, раз Ибигурия разорвала все связи с внешним миром? Я разбиралась с многочисленными торговыми манускриптами, когда услышала знакомые голоса.
Глава 27
Я ПОШЛА В ПОИСКАХ ИСТОЧНИКА ЗВУКА, который уводил меня все дальше. Так очутилась в небольшой круглой зале, ее пустоту подсвечивали многочисленные зажженные лампы, занимавшие весь потолок. Я продолжала слышать голоса, но в помещении никого не было. Разговаривали двое – Крис и, как мне показалось, вождь джиннов, с которым я общалась недавно.
Их слова словно проходили сквозь стену, но я не видела отверстий – ни двери, ни окна, ни даже маленькой щелочки. Проверила стену перед собой, но не нашла ничего подозрительного, тем временем разговор продолжался.
– Наследница прибыла, – сказал Крис. – И теперь я волен уйти.
– Не совсем, – проскрипел вождь. – Я говорил, она должна найти лампу. Одного ее присутствия в наших землях недостаточно.
– Вы говорили, что сами разберетесь с поисками.
– Ты не так понял.
– Я не так понял? Или вам просто удобно гонять меня с поручениями?
– Ты сам пришел к нам.
– А что со вторым пленником?
– Вряд ли он вернется домой.
– Зачем он вам?
– Всегда полезно иметь дополнительный рычаг воздействия.
– Ей нужно увидеть пленника перед советом.
– Сомневаюсь, что это действительно необходимо.
– Увидев его, она станет сговорчивее.
– Или строптивее. Разве не ты говорил, что нам лучше переключиться на ее сестру?
– Я до сих пор так думаю.
– И кого из сестер ты бы предпочел увидеть на ее месте?
– Мне кажется, младшая подходит лучше.
– Королева с этим не согласилась.
– У нее свои любимчики.
– Я думаю, за ее мнением стоит нечто большее, чем обычные предпочтения.
– Мое мнение не изменилось. Принцесса как не подходила на эту роль, так и не подходит сейчас.
– И что ты предлагаешь? Отпустить ее в Нагорье? Еще и с князем в придачу?
– Это было бы мудрое решение. Потому что ее участие в поисках ни к чему хорошему не приведет.
– Не могу понять, ты заботишься о ней или просто недооцениваешь ее?
– Она такая же, как и джикуяр, из которого она сделала ручного зверька.
– И в чем же сходство?
– В непредсказуемости, когда стоит вопрос – свобода или выживание.
– Мне кажется, это не единственная причина, по которой ты предлагаешь переложить поиски на ее сестру.
– Мириада более прагматична, и с ней можно договориться.
– Я думаю, и с нашей гостьей нетрудно договориться. Главное, найти достаточный стимул.
– Я провел с ней достаточно времени, чтобы понять: любое принуждение приведет к катастрофе.
– Неужели? А что насчет твоего брата?
– Цели моего брата мне неведомы.
– Сомневаюсь. Недавно твои амбиции легко согласовывались с его.
– Я лишь ищу способ покинуть ваши земли.
– Если речь только об этом, то ты волен уйти.
– Я уйду. А она?
– У ее свободы своя цена.
– Позвольте принцессе увидеть пленника, тогда ваше послание дойдет до нее.
– Возможно, это и впрямь будет поучительно. И уж точно занимательно.
– Итак?
– Хорошо. Проводи ее в темницу до начала совета.
– А что относительно призыва в Биригу? – спросил Крис.
– Я все еще не могу понять, зачем тот человек воззвал к нам. Это либо глупость, либо наглость, либо излишняя самоуверенность.
Потом наступило молчание. Вдруг послышались шаги. И раздался третий голос, хозяин которого был мне неизвестен.
– Пленник несговорчив, – сказал незнакомец.
– Отправь к нему Шураку, – ответил вождь, после чего воцарилась тишина. – Он действует даже на самых упрямых.
Я стояла, затаив дыхание, ожидая продолжения. Или расплаты за подслушивание разговора, который, судя по всему, не предназначался для моих ушей.
– Гирада? – позвал меня голос Криса, но откуда-то позади.
Я вернулась в предыдущую залу библиотеки, где у появившейся двери меня ждал Крис. Дракон встретил меня с таким видом, будто я заявилась к нему домой без приглашения и теперь требовала внимания. Мне захотелось чем-нибудь в него кинуть. В руках у него я заметила вещь, которая принадлежала мне. Хотя сейчас это был не самый важный для меня вопрос.
– Ты прошла второе испытание, – возвестил Крис.
– Эти свитки чуть не убили меня! – набросилась я на него.
– Я знал, что ты справишься.
– Знал? Или тебе было все равно?
– Я устроил для тебя встречу с князем. Прояви благодарность.
– Благодарность? – вспылила я. – А не из-за тебя ли я оказалась здесь?
– Каким образом?
Он казался настолько невозмутимым, что я все сильнее злилась. Я думала, что после того, через что мы прошли вместе, могла ожидать большего участия в моей судьбе. Но он, судя по всему, был другого мнения.
– Ты сам говорил, что единственное оружие против джиннов находится в Ибигурии, – сказала я, пытаясь взять себя в руки.
– А еще я советовал тебе вернуться в Нагорье. Ты бы не оказалась здесь, если бы послушала меня.
Я насупилась, понимая, что он прав и с помощью простой перепалки мне уже не выиграть. На кону стояла не только моя свобода.
– Я нашел твой рюкзак на берегу залива, – сказал Крис, протягивая его мне.
– Джинны разрешили тебе прогуляться? – спросила я как можно ехиднее, а сама полезла проверять, что из моих вещей сохранилось.
Крис терпеливо смотрел, как я копошилась в рюкзаке. И не проронил ни слова, пока я вполголоса причитала и проверяла, сколько воды в бурдюке. Рюкзак заметно полегчал, часть моих вещей исчезла. Но, сделав несколько глотков воды, прожевав пару кусков вяленого мяса, я почувствовала себя лучше.
– А куртку мою ты случайно не нашел? – спросила я, пряча свитер в рюкзак.
– Нет. Боишься замерзнуть в пустыне?
– По ночам здесь должно быть холодно…
– Идем, – обратился ко мне Крис, когда я водрузила рюкзак себе на плечи. – Тебе разрешили посетить князя в темнице. Но времени у тебя мало, – добавил он.
– В чем смысл второго испытания? – поинтересовалась я, уже немного успокоившись.
– Всегда есть средство. Вопрос в том, готова ли ты им воспользоваться. Этот урок джинны хорошо усвоили.
Мы быстро удалялись от этой странной библиотеки, петляя в узких коридорах. Я еле поспевала за своим проводником. У меня оставалось много вопросов. Слишком много. Но я не знала, какой стоило задать, чтобы получить ответ, а не очередное ехидное замечание. И больше всего мне хотелось знать, действительно я слышала разговор дракона с вождем или то был очередной обман мастеров иллюзий.
– Эта библиотека находится рядом с каким-то другим помещением? – поинтересовалась я невзначай.
– А что? Ты что-то слышала? – спросил он обеспокоенно.
– Не могу понять, что именно. То ли плеск воды, то ли шелест песка. Но мне показались странными эти звуки.
– Замок джиннов – особое место, – ответил он, быстро успокоившись. – Здесь никогда не знаешь, что обнаружишь за стеной. Там может оказаться даже побережье.
– И это очередная иллюзия?
– Нет. Замок связывает воедино совершенно разные места.
– Но как ты ориентируешься в нем? И как джинны понимают, что где находится?
– Замок порой сам решает, что и где разместить, – ухмыльнулся Крис. – Но всегда легко проследить логику. Проходы, ведущие к залам, созданным джиннами, всегда отмечены шкурами драконов. И узор на стенах различается в зависимости от нужной комнаты, к которой он ведет.
– А есть залы, созданные не джиннами?
– Есть, и таких большинство. Замок живет своей жизнью.
– И залы ведут только в места Ибигурии? Или есть проходы в другие земли?
– Если они и существуют, то мне об этом неизвестно. Понимаешь, замок сам решает, какие залы открыть тебе.
Я смотрела на стены и везде видела повторявшийся рисунок. Сначала показалось, что узор был одинаковый. Но нет. Он различался в зависимости от направления. Это стало особенно заметно на перекрестках. Я все больше удивлялась замку