Книга Путешествие «Галеота» - Александр Горбов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стелла ворвалась на мостик совершенно вымокшая. Хлопком закрыла дверь, тряхнула головой, разбрызгивая воду. И увидела Войда.
Капитан с безумными глазами вцепился в штурвал. Перекошенный рот в тон грому выкрикивал пошлую песню. А длинные волосы Зимородка превратились в спутанную пышную гриву, похожую на старинный парик.
— Войд!
Зимородок обернулся на возглас.
— Догнали! Сейчас мы её…
Договорить он не успел. В Галеот, прямо в основание мачты, ударила молния. И разбилась на тысячи маленьких молнийчик, разбежавшихся по кораблю. Войд дернулся от прикосновений ярко-голубых пальцев. Волосы его встали дыбом, превратив голову капитана в громадного ежа-альбиноса. И Зимородок зашипел, как разгневанный умурмуруй.
С удивлением Стелла поняла, что её не коснулся ни один разряд молнии. Пылающая голубая паутина столкнулась с золотым сиянием амулета и утекла прочь, не причинив девушке никакого вреда.
— Якорь тебе в рыло! — Войд отчаянно тряс головой и выворачивал штурвал вправо. — Я тебя достану, пакость ты электрическая!
А через шум грома и крики Зимородка можно было услышать, как смеется Галеот. Довольный, он хохотал от щекотки, этого редкого удовольствия для кораблей.
— Держись!
Клипер заложил резкий вираж, уворачиваясь от очередной молнии. И с шипящим треском вонзился в другую. На носу вспыхнуло голубое сияние. Разгорелось зарей и понеслось к корме волной прибоя.
Войд хрипло захохотал, обреченно, как больной перед очередной неприятной процедурой. Повернул голову к девушке и рявкнул:
— В трюм, бегом! Там тебя не достанет!
Стелла, ни секунды не раздумывая, бросилась бежать. Только не в укрытие, а к Зимородку. В два длинных прыжка подскочила к капитану. Встала за спиной. И обняла. Прижимаясь к нему сильно-сильно. В тайной надежде, что сияния амулета хватит на двоих.
Волна ослепительных молний на мгновение захлестнула их. И откатилась, оставив нетронутыми. Войд через плечо посмотрел на Стеллу. В его взгляде смешались ярость, удивление и что-то странное, что заставило девушку покраснеть.
«Ты?» — Прозвучал молчаливый вопрос.
«Я», — ответила Стелла взглядом.
«Не отпускай меня», — без слов попросил Войд.
«Никогда», — Стелла обняла его еще крепче.
Войд отвернулся и повернул штурвал, направляя хохочущий корабль в самый центр клубка молний.
Вокруг них завывала гроза, всё больше похожая на ураган. Раскаты грома слились в один бесконечный звук гонга размером с целое небо. Тучи от непрерывно сверкающих молний стали молочно белыми. И казалось, нет этому конца и края.
— Смотри! — Рявкнул Войд, перекрикивая грозу.
Тяжелые якоря, подвешенные бу-мастерами на цепях по бортам, взлетели над палубой. Как воздушные шарики, зависли над кораблем. Стелла даже не успела ахнуть, как тысяча молний разом ударили в них. Раскалившиеся добела якоря стали центром притяжения молний, туч и дождя. Как две дыры, они засасывали в себя грозу. И цепи, тянущиеся от них, превратились в серебряные пунктиры.
Не прошло и минуты, как якоря вспыхнули и рассыпались хлопьями пепла. А гроза исчезла, как пятно, стертое мокрой тряпкой. Только чистое небо с белыми барашками редких облаков простиралось вокруг.
— Всё, — Зимородок облегченно выдохнул, — поймали.
Стелла отпустила Войда.
— Поймали?
— Ага.
Капитан потер глаза ладонями. И улыбнулся старпому.
— Отдыхаем. Прими командование, пожалуйста. Что-то я устал. Пусть Косса всех накормит, ставим паруса и идем обратно. А я посплю, сил никаких нет.
Войд пошел к выходу. Но на третьем шаге обернулся.
— Спасибо.
Стелла почувствовала, что начинает заливаться краской. И хотела отвернуться, чтобы Зимородок не заметил. Но тот уже вышел с мостика, чуть покачиваясь и нервно дергая плечом.
Корабль оказался в полном распоряжении Стеллы. Она отправила беговую команду отдыхать и с тремя самыми бодрыми добровольцами поставила паруса.
Галеот, сонный и довольный, поймал ветер и неспешно поплыл к порту. Бзю порывался встать вахтенным, но девушка выгнала его спать и сама встала за штурвал. А когда горизонт налился темнотой, пришел Косса и выгнал в постель уже её.
Весь обратный путь Войд ходил нервный. Постоянно спотыкался о цепи, ругался и тер дергающееся веко на левом глазу. Стелла старалась не трогать его лишний раз, взяв на себя все заботы. Капитан это заметил и просто отлеживался в своей каюте, появляясь только на ужинах. Но когда на горизонте появилась причальная башня, Зимородок уже пришел в себя. И в порт корабль вошел, направляемый его твердой рукой.
Стелла отнесла документы начальнику порта, послала записку бу-мастерам, договорилась о пополнении запаса провизии, купила мешочек чая для Коссы и вернулась на корабль. Там, на верхней палубе, хозяйничал Войд: вместе с парусными мастерами-крысами чинил штормовой парус, прожженный в десятке мест.
Капитан заметил Стеллу. Бросил парус, сказав, чтобы заканчивали без него. И легкой походкой двинулся к своему старпому.
— Всё в порядке? Бушникам отправила посыльного?
— На оба вопроса — да.
— Тогда пойдем, покажу кое-что. Пока не забрали.
Войд повел её в трюм к медному сундуку, прикованному к цепями. Приложил палец к губам и указал на закопченное стекло на передней стенке громадного ящика. Стелла приблизилась и осторожно заглянула.
Там легкие, как взбитые сливки, лежали неподвижные облака. А на них спала маленькая девчушка, сплетенная из молний. На крохотном личике застыло выражение раздражения и недовольства. Под взглядом Стеллы она заворочалась, и Войд сразу же потянул старпома к выходу.
— Это гроза?
— Угу, — Зимородок кивнул и скривился, — вот поэтому я и не люблю на них охотиться. Как по мне, это дурно — держать взаперти таких малышек. Пусть и совершенно неразумных.
Обдумать дилемму Стелла не успела — на корабль заявилась толпа бу-мастеров. Пара десятков цвергов под предводительством лысой дриады. Коротышки гомонящей толпой сразу ринулись в трюм за сундуком. А их атаманша подошла к Стелле.
— Всё получилось? — Хитро подмигнула она девушке.
— Да, спасибо.
— Верни, пожалуйста, амулеты. Тебе они больше не пригодятся.
Стелла принесла грюкающий мешочек и цепочку.
— А почему вы…
— Обманываем? Не раздаем всем охотникам? Ну, уж нет. Тогда каждый начнет гоняться за грозами. А их нужно беречь. Так что только новичкам и только по рекомендации.
— За меня кто-то просил?
— Наши общие знакомые. Две очень симпатичные особы.
Дриада потрепала девушку по щеке.
— Ты загляни к ним в гости, им скучновато сидеть в четырех стенах, как бы они не изображали домоседок.
Сыплющая ругательствами толпа цвергов вытащила из трюма медный сундук, поставила его на тележку и покатила к сходням.
— Стоять!
Дорогу бу-мастерам преградил Войд.
— Сначала уберите цепи.
Цверги заголосили.
— Да мы уберем!
— Сундук важнее!
— Мы позже вернемся!
Но Войд был непреклонен.
— Сундук не попадет на берег, пока не будут убраны цепи. Я вас знаю, жулики! Потом неделю вас надо ловить.
Дриада похлопала Стеллу по плечу и поспешила на выручку своим товарищам.
Но переспорить Войда им не удалось. С кислыми лицами цвергам пришлось смотать все цепи. И только тогда капитан позволил забрать сундук с грозой.
— Деньги в течение трех дней, — кивнула Зимородку дриада, помахала рукой Стелле и сошла с корабля.
— Давай устроим праздник, — Войд подошел к девушке и облегченно улыбнулся, — мы заслужили.
— Я не против. Попросить Коссу приготовить праздничный ужин?
— Нет, пойдем все вместе в город и устроим пирушку в самой шикарной траттории. Косса замечательно стряпает, но хочется разнообразия.
— Так и сделайте.
Стелла и Зимородок обернулись на голос. На сходнях стоял черный человек.
— Но сначала поговорим, да, капитан?
Тяжелые шаги раздались на палубе. Темная фигура вплотную подошла к Войду.
— Тебе осталось два шага, капитан. Или ты решил отказаться от своей цели?
— Нет.
— Ац-гарай. Старое светилище на южном мысе. Найди два хрустальных клинка.
Капюшон повернулся, и тьма уставилась на Стеллу.
— А ты, девочка, не позволяй ему пить курумбуку. Или вляпаетесь в неприятности.
Черный отступил на шаг, игриво помахал им рукой и исчез.
— Может быть, он имел в виду святилище? Храм?
— Нет, — Войд помотал головой, — это именно светилище — вроде маяка. Здоровенный такой фонарь.
— Начинать подготовку к выходу?
— Ну, уж нет! Мы планировали праздник — мы его устроим. А всё остальное — завтра.
Конец второй части
Часть третья
Звезда и ветер
Глава 1
Кофе и карты
Пирушку они всё-таки устроили. Выбрались в тратторию «Бабушка Ойго» и съели всё, что было