Книга Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Драко открыл рот, чтобы возразить, но потом закрыл его.
— Протянуть руку, значит? — Он прищурился.
— Да. Дай ей знать, что ты заинтересован. — Пэнси протянула ему свёрток. — Ты знаешь как.
— Что это? — Драко взял изящную коробочку. Она была почти невесомой в его руках, лёгкой, словно лоскуток изысканного шёлка… — О, — пробормотал он.
— Скоро Рождество, Драко. И оно действительно будет прекрасно на ней смотреться.
Он попытался отвести взгляд, но у него ничего не вышло, и он, наконец, сунул коробку под мышку.
— Сколько? Я не захватил…
— Неважно, — сказала она. — Я выставлю тебе счёт.
***
Седьмое занятие
Гермиона выровняла бумаги в корзине и взглянула на часы. Чёрт, осталось всего полчаса до начала занятий.
Занятия.
Зараза.
Отблеск пламени на светлых волосах и длинных пальцах, перебирающих страницы. Блеск белых зубов. Высокая фигура, отражающаяся в тёмном стекле.
Образы и мысли стремились вырваться наружу, буйствовали в голове, как и в субботу, но Гермиона усмирила их и вернулась к отчёту о расходах, над которым работала.
Ей нужно было заполнить его и отправить Пенелопе черновик памятки о взрывопотамах перед уходом.
Ей также нужно было перестать глупить из-за нескольких разговоров.
В любом случае, сегодня вечером он будет бодр и деловит. Таким же, как и после паба. Нечего тут обсуждать и нечего выдумывать. Особенно то, как он смотрел на неё в отражении окна. Стоя позади неё, вплотную, будто собирался…
— Проклятье!
Гермиона, нахмурившись, пододвинула к себе стопку квитанций и начала сверять их с длинным пергаментом. Три дня, проведённые на тренинге в Бристоле, внесли абсолютный хаос в её список дел, а завтрашний день состоял из множества встреч. Она закончила бы этот отчёт и выбросила бы из головы все нелепые мысли.
Вот только отчёты о расходах не требовали больших усилий, и вскоре её мысли снова стали блуждать.
Возвращаясь к субботнему вечеру. Всё прошло так замечательно: интересные люди и разговоры. После недолгой игры в покер Гермиона довольно долго разговаривала с Пэнси о винтажной одежде. Затем она поболтала с Милли и Трейси об их свадьбе — она и Пенни даже предложили место проведения: галерею, принадлежащую их другу, которого Пэнси знала и не хотела верить, что не подумала о нём раньше. А Тео оказался таким весельчаком, а также прекрасным хозяином — было очень удивительно видеть их с Чарли вместе. Действительно, противоположности. С сильным влечением. Сегодня Гермиона ужинала с Чарли и собиралась подробно расспросить его о том, что у них с Тео происходит.
И Драко.
Она назвала его по имени и убедилась, что он заметил. Она поймала его взгляд (или он поймал её?) с другого конца комнаты. Латынь и его костюм.
И библиотека. Боже.
Гермиона опустила перо обратно на стол. Его глаза, когда он извинялся. Его настоящий, искренний смех. Его явный гнев, когда она упомянула Рона и то, что произошло. И дважды, дважды у неё возникало дикое подозрение, что Драко собирается поцеловать её.
До того, как она встряхнулась и сказала себе перестать вести себя глупо, то есть.
Разве он не держался в стороне всю оставшуюся ночь? Мало разговаривал с ней в компании? И с тех пор не выходил на связь.
Она не сомневалась, что всё это выдумала. Или, по крайней мере, её чувства совершенно не взаимны. Она придавала слишком большое значение нескольким общим интересам и общим друзьям. По сравнению с Блейзом и Пенни или Тео и Чарли, или даже Пэнси и Невиллом, у которых, как она узнала, сегодня было свидание за ужином.
Никто не приглашал Гермиону на свидание.
Хлопок дальней двери заставил её выпрямиться и бросить взгляд на часы, показывающие, что до урока осталось меньше десяти минут.
— Чёрт!
Она схватила незаконченный доклад и памятку, запихнула их в сумку и прокляла свой расшатанный разум. Теперь ей придётся взять их домой.
Она торопливо преодолела расстояние между Министерством и Учебным корпусом и, запыхавшись, добралась до своего места за три минуты. Эйприл и Энтони помахали ей, а Гермиона помахала в ответ, заметив, что Драко ещё не пришёл.
Скорее всего, он придёт в шесть часов и не взглянет на неё весь урок. Она вздохнула и начала рыться в своей сумке, намереваясь найти брошюру о маггловских ролевых играх, которую взяла для Энтони.
— Где же она? — пробормотала Гермиона, практически засунув всю голову в сумку и копаясь в ней. Чары расширения совсем вышли из-под контроля. Она обнаружила там целый скоросшиватель, а вот куда делась её чёрная туфля?
— Если ты провалишься туда, нам, возможно, придётся организовать спасательную операцию. — Легкомысленные слова выдернули Гермиону словно цепью, и она уставилась широко раскрытыми глазами в весёлые серые глаза.
— Э-э, привет, — пролепетала она.
— Привет. — Он улыбнулся и сел на край её стола.
Гермиона несколько раз моргнула, отмечая удивительную открытость его настроения и пылающую силу её влечения к нему — что привело к осознанию того, что, хотя она и боялась холодного отношения к себе, ей будет гораздо, гораздо труднее сыграть на этом в аудитории, полной людей. Она практически чувствовала на себе пристальный взгляд Эйприл.
— У меня есть кое-что для тебя, — пробормотал он, потянувшись в свою сумку, которая, очевидно, была гораздо более организованной и менее вместительной, чем её, и достал оттуда книгу. — Книга. Или, скорее, дневник. По-моему, это полевые исследования стада французских кентавров вблизи поместья моей семьи в долине Луары{?}[Долина Луары — географический округ во Франции по течению реки Луары. Долина включена в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. Регион знаменит своими виноградниками и замками.]. Можно даже назвать это «фолиантом». — Он приподнял бровь. — Книга датируется серединой 1700-х годов. Я увидел её в библиотеке в воскресенье и подумал, что она может быть интересна или полезна, поскольку, как я понимаю, такие источники редки.
Гермиона с удивлением уставилась на Малфоя, бережно принимая книгу, которая больше походила на скреплённый от руки набор заметок.
— Невероятно редкая, — вздохнула она, проведя пальцем по потрёпанной ткани обложки. На самом деле, она могла вспомнить только четыре похожие книги, и ни одна из них не была столь древней. Она открыла книгу и разглядела прекрасно нарисованную иллюстрацию стада кентавров на лугу, сопровождаемую текстом, в котором, судя по всему, записывались их привычки и поведение. — Это потрясающе, — произнесла она, перевернув несколько страниц, прежде чем оторвать взгляд, чтобы посмотреть на него. — Спасибо. Такой первоисточник может изменить то, что мы знаем — как мы классифицируем…
Он наклонил голову.
— Рад поделиться. И под ней тоже