Книга Ледяные маски Оверхольма - Ива Лебедева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди? — Он возник на верхней ступеньке и обозрел нас обеих, словно верховный петух своих кур с жердочки. — Доброго вечера.
Мы с Иланной непроизвольно переглянулись и даже почувствовали нечто, смутно похожее на солидарность. Всего на долю секундочки, но почувствовали!
— Куда-то собрались, дорогая? — спросил он меня. — Что привело вас в мой дом, хм, леди? — это уже Иланне.
— Наверное, то, что меня сейчас уведет, — светски подсказала я, продолжая спускаться и демонстративно не замечая того, что он делает мне знаки остановиться.
— А, вы к любовнику, — тяжело вздохнул Яролир, полностью отвлекая внимание девушки на такую неожиданную лояльность к супруге. — Хорошей дороги, только не забудьте надеть маску.
— Спасибо за заботу, дорогой. — Я повертела белую маску в руках и элегантно заткнула ее за пояс. — Кстати, не забудь, пожалуйста, заказать платье взамен того, которое порвал вчера.
— Обязательно, дорогая, закажу с запасом. — Змеиное шипение едва угадывалось в его голосе, но меня не проведешь. — Чтобы было что рвать в будущем.
— Любой каприз за ваши деньги, лорд Оверхольм, — согласилась я и окончательно сбежала, обогнув застывшую столбом будущую невесту Яролира. Или уже не будущую? Может, я слегка переиграла? А сам он чего? Забылся в желании ответить поядовитее и проболтался?
Глава 33
— Леди. — Интересно. Маска скрывала его лицо, но не скрывала улыбки. То есть я не могла угадать контур губ, но ясно видела, что он мне рад. — Извините за ожидание, немного задержался. Ваш вызов оказался внезапным, пришлось бегать скаковой лошадью — собирать заказанную литературу. Но я все же управился в срок, пусть и не по всем пунктам.
— Вы узнали то, что я просила? — Честно говоря, вопрос я задала больше из чувства долга. Чуть запыхавшийся парень, пахнущий отчего-то влажной холодной свежестью, неожиданно, что называется, «с ноги», ударил по моим гормонам.
— В большинстве своем. Хотя все еще довольно скептически отношусь к вашей идее, буду полностью откровенен. — Ар подошел ближе и осторожно взял меня за руку.
Я и не подумала вырывать ее, когда он перевернул ладонь и коснулся тыльной стороны запястья губами. А потом продолжил как ни в чем не бывало:
— Внедрить в употребление новые виды продуктов, еще и считающиеся достаточно… неудобоваримыми, выйдет лишь в том случае, если ими заинтересуется кто-то из самого высшего сословия. Будь они хоть в тысячу раз вкуснее, аристократы просто не станут мараться о «еду бедняков». Вот, к примеру, картофельные оладьи. Признаться, прекрасная вещь, а если уж с корочкой… м-м-м. Но они никогда не появятся на банкете императрицы, а значит, не достойны наших «священных желудков», — пожал плечами мужчина. — Потому такая еда если и продается, то только в дешевых лавочках на сельских рынках.
— Я уже придумала, как все провернуть. — Теплые губы на коже оставили легкий щекотный след, и я прислушалась к тому, как где-то там, внутри меня, отзывается моя уснувшая было женщина-хищник. — У нас ведь большая королевская благотворительная ярмарка-бал на носу. И каждая леди должна что-то сделать, чтобы заработать денег для бедных. Я намереваюсь устроить великолепную дегустацию, не раскрывая секрета, что из чего приготовлено. А параллельно пустить тихий слух о том, как эта странная еда действует на мужскую силу. Голову даю на отсечение, люди заинтересуются. А когда поймут, что достать этой прелести больше негде, сами будут просить меня об эксклюзивных яствах. И покупать очень задорого.
— Хм… — Ар, уже успевший придвинуться совсем вплотную и осторожно приобнявший меня за талию, чтобы удобнее было дышать в шею, даже остановился на секунду. — Это весьма… остроумно. Может сработать. А может и нет. Вплоть до плахи. Какой-нибудь высокородной леди потом ничего не будет стоить обвинить вас в том, что вы накормили ее буквально сырыми улитками. Скажут, что вы посмеялись и поиздевались над всеми аристократами, заставив их есть помои, на которые не каждый бедняк позарится. А уж если у кого-то живот прихватит… по вашим же словам, с этими продуктами стоит быть очень осторожными.
— Это будет зависеть от того, кого я угощу первым, — хмыкнула я, в свою очередь оттягивая чуть в сторону воротник его белоснежной рубашки. Привычка у меня такая, обожаю целовать это местечко между плечом и шеей, иногда так увлекаюсь, что могу оставить засос. Но пока никто не жаловался. — Как вы думаете, какая-нибудь дама посмеет жаловаться, что ее обкормили тем же самым, что его величество, которому все понравилось? Или высочество, на крайний случай.
— Собираетесь травить сразу императора? — Он смешно фыркнул мне в волосы, послушно поводя плечом, до которого добрались мои губы. — Бесстрашная женщина. Вы не мелочитесь, леди.
— Еще бы. Но никто не отравится, если все сделать правильно. Кстати… а кто у нас нынче фаворитка его величества?
— Зачем вам, леди? — Парень удивился, но это не помешало ему осторожно продвигаться в сторону кресла, виртуозно уводя меня за собой.
— Ну… взятку хочу ей дать.
— Что?! За что?!
— За то, чтобы она шепнула своим ближайшим подругам на ушко, как хорош был в постели его величество именно этой ночью. А если она еще и королю это скажет, я вдвое приплачу.
— Ах вы… коварная женщина! — Ар наконец рассмеялся и упал в кресло, подхватив меня на руки и усадив себе на колени. — Ну попробуйте. Мне даже интересно, чем вы ее подкупите, чтобы она столь нагло рекламировала ваш товар. А знаете, может, мы поэкспериментируем? Устроим, так сказать, практическую проверку целебных свойств ваших яств.
— Это непременно. — Я тоже рассмеялась, мысленно послала пешим маршрутом все сомнения и поцеловала его в губы.
Минут на пять переговоры прервались — мы увлеченно целовались. А потом Ар немного отдышался и вернулся к делу:
— Значит, засекаем время! Сейчас шесть часов вечера. Сначала, для чистоты эксперимента, надо же проверить исходное время взаимодействия, ведь так? — Цвета глаз под маской я не видела, но была более чем уверена, что те засверкали.
— А давайте! — вдохновилась я. — Мне тут сказали, что вы можете сопровождать меня, будучи в маске, даже за пределами этого дома.