Книга Снежный ангел - Николь Баарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, дорогая, – я подошла и, присев на подлокотник дивана, запустила пальцы в ее золотистые волосы, – последние дни были не из легких. Но мы не должны забывать, чему посвящен этот праздник.
– А тогда почему ты сама не играешь ангела, если тебя это так волнует?
– Издеваешься? – Я пощупала краешек шелковистой материи. – Ты только посмотри на себя! Прямо дух захватывает.
– И крылья еще, – как можно равнодушнее проговорила Лили, но голос звенел восторгом, которого было не утаить.
– Ну, значит, нам осталось только причесать тебя.
Лили бросила на меня подозрительный взгляд:
– Как причесать?
– Как-нибудь затейливо. – Я захватила в руку длинные локоны и собрала их у нее на макушке. – Заплетем несколько косичек, заколем наверху, а кончики спустим.
– Похоже, ничего себе будет.
– Роскошно будет!
– Но у тебя же рука… – Она с суровым неодобрением глянула на мой гипс.
– Пальцы-то работают, видишь? – Я пошевелила пальцами, вопросительно приподняв брови.
Лили безразлично дернула плечом, но ей определенно хотелось, чтобы ее уговорили.
– Если не лень возиться, ладно. Посмотрим, что у тебя получится.
– Я мигом, только захвачу кое-что.
Я вылетела из комнаты и так же быстро вернулась, пока Лили не передумала. Эта прическа – единственное светлое пятно за всю неделю, мрачную и тоскливую, как погода за окном.
– Метель будет, – сообщила я, заплетая рыжие локоны в аккуратные косички. – Только бы снегопад спектаклю не помешал.
– «Шоу должно продолжаться», – пропела Лили. – Сара так говорит. И еще она сказала, что со снегом будет даже интереснее.
– Очень на нее похоже.
Я задумалась. Где она, моя подруга? Я так соскучилась. После визита в дом престарелых мы ни разу не встречались. Чем, интересно, она занимается? Кто знает, может, затеяла розыски моего отца. Только как бы ей втолковать: ну разведает она, где он живет, – и что? Сайрус все равно меня не отпустит.
Много времени не понадобилось, чтобы Лили стала выглядеть так, словно только что спустилась с небес. По опущенным плечам было видно, что она еще дуется, но мы, по крайней мере, сидели рядом.
Хлопнула гаражная дверь, и сердце мое зашлось. Господи, уже пять часов! Как незаметно промелькнул день. Пора везти Лили на генеральную репетицию, где будут и зрители. А заодно явить миру мой синяк и прочее. Малоприятная перспектива. Тошно выставлять на всеобщее обозрение руины незадавшейся любви. Терпеть взгляды исподтишка. Врать… Тошно.
Я тяжело вздохнула, собрала расчески, и в этот момент в гостиную вошел Сайрус.
– Почему это она так разодета? – спросил он, подозрительно разглядывая Лили.
– Лили играет ангела в рождественском спектакле. – Мы ведь уже раз десять это обсуждали. – Сейчас отвезу ее на ферму.
Сайрус удивленно уставился на меня:
– Никуда ты не поедешь.
Я замерла.
– Что, прости?
– В таком виде ты никуда Лили не повезешь.
Я оглядела себя. Вид как вид – хорошие джинсы, скромный жакет. Рассеянно провела рукой по волосам, заправила за ухо выбившуюся прядь. Растрепалась, что ли?
– Я переоденусь. Не хотела платье надевать, там будет холодно. Но, может, с сапогами…
– Одежда ни при чем. – Сайрус принялся застегивать куртку. – Идем. Я тебя отвезу.
– Нет! – воскликнула Лили. – Пусть меня мама отвезет.
– В таком виде она из дома не выйдет, – сказал Сайрус, словно бы меня здесь и не было.
– В каком виде? – спросила я.
– С такой разукрашенной физиономией.
Рука сама собой дернулась к опухшей щеке.
– Я упала, – привычно прошептала я.
– Но вид у тебя страшный. – Он повернулся ко мне спиной и рявкнул: – Пошевеливайся, Лили!
Я почувствовала, как маленькая ладонь сжала мою руку. Даже не заметила, как дочь подошла.
– Никуда я с тобой не поеду! – объявила Лили в спину отцу.
Тот резко остановился и медленно развернулся.
– Что ты сказала? – недоверчиво переспросил он. Его всегда послушная дочь смеет перечить?
– Поезжай, – шепнула я. – Увидимся, когда вернешься. Ты будешь самым красивым ангелом.
– Нет! – отрезала Лили. – Я с ним не поеду.
– Лилиан-Грейс, – чеканя слова, произнес Сайрус, – живо одевайся! Мы едем.
– Нет. – На этот раз чуть тише.
– Поезжай, солнышко. – Я обняла ее за плечи. – Все будет хорошо. Мы…
Договорить я не успела – Сайрус схватил Лили за руку. Он редко к ней прикасался, и уж никогда – грубо. Я постаралась, чтобы его гнев всегда был направлен исключительно на меня. Но сейчас он рванул ее за руку с такой силой, что Лили вскрикнула.
Не могу объяснить, что со мной произошло. Вроде как предохранители перегорели. Контакт отошел. Но в один миг все изменилось – окончательно и бесповоротно.
– Убери от нее свои руки, – сказала я очень тихо. Даже подумала: не услышит. Но видно, было в моем тоне что-то такое…
Во взгляде Сайруса было откровенное изумление:
– Что ты сказала?
– Я сказала: убери от нее свои руки.
Он знал меня счастливой и грустной, обиженной и испуганной. А взбешенной? Приходилось ли ему видеть, какова я в бешенстве? Почти всю жизнь скрывала я от мужа свои чувства, старалась стать такой, какой он хочет, чтобы не было у него причин злиться. Но сейчас… В душе проснулось что-то неведомое, дикое. Мою дочь он не получит!
Я вырвала руку Лили из ладони Сайруса, толкнула ее себе за спину.
– Если ты тронешь ее хоть пальцем, я…
– Что? – Сайрус быстро оправился от шока, презрительно усмехнулся. – Что ты тогда сделаешь, Рэйчел? Ударишь меня, да?
– Нет, я не стану этого делать, но и ее трогать не позволю.
– Мам? – всхлипнула за спиной Лили, вцепилась в мой жакет.
– Ничего, милая. – Не смея повернуться спиной к Сайрусу, я протянула руку за спину, нащупала ладошку Лили. – Мы уходим.
И принялась осторожно пятиться, подталкивая Лили. Шаг, другой… Пятясь, мы выбрались из гостиной через вторую дверь. Теперь к выходу.
И тут Сайрус очнулся:
– Что значит – уходите?
– Уходим, – повторила я, потому что, по правде говоря, и сама не знала, что это значит. Знала только, что мы с Лили должны уйти, немедленно. Главное, оказаться за дверью. Больше мне пока ничего не надо.
– Сегодня сочельник. Что ты собираешься делать? Сбежать? Ты даже в отель не попадешь – все кредитки на мое имя.