Книга Кыыс-Хотун - Анастасия Саввична Сыромятникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он опять склонился к песцу. Нюргуна подошла поближе. Снимать шкурку — женская работа. Да и жаловался старик не раз, что не удается ему обработать добычу как полагается: дрожат руки и глаза не те. А Нюргуна боится даже к вожу притронуться: неверное движение, и шкурка погибла. Дырявую скупщики не берут. Зачем? У них и целых достаточно, за бесценок скупают. Нюргуна уставилась на руки Буокая, стараясь запомнить, как он держит нож, как поворачивает тушку.
— У охотника и огонь ярок, и в чуме порядок. Конечно, у молодого. У старика все из рук валится. Как у меня.
Нюргуна с любопытством взглянула ему в лицо: куда он клонит?
— Охотятся тут поблизости двое парней… Братья. Один женат, а другой один пока. Дружно живут, хорошо…
Девушка опустила голову. Прямо перед ее глазами игрушки, сделанные Чуураем: два чума, стоящие близко друг от друга, оленья упряжка и маленькие люди на ней. Нюргуне захотелось спросить у мальчика, что это за люди и чьи чумы, но почему-то не решилась и лишь погладила Чуурая по плечу:
— Молодец! Здорово у тебя получилось!
— Парень соображает, и руки у него ловкие. Он не зря поставил рядом два чума. Не хочет, видно, чтобы сестра далеко ушла.
Нюргуна покраснела.
— Ах, отец, что ты говоришь! Я и не думаю об этом. И вообще… есть один человек. Он обязательно найдет меня. Вот будет радость! Тебе тоже будет хорошо, вот увидишь. И Чуураю.
— Ээ, милая, долог путь к тебе этому человеку. Не всякий его осилит. А я тебе вот что скажу… Чуурай, сходи-ка за дровами…
Чуурай, притопывая, выскочил наружу. Старик понизил голос:
— Вроде и просторна тундра, а человека в ней не укроешь.
Дядя Чуурая Семен рассказывал: прослышал князь Хохунча о тебе. Конечно, он не знает, кто ты, думает, что моя младшая дочь. Семен так и слышал от Хохунчи: «Говорят, у старого Буокая младшая дочь подросла, красавица. Правда ли это?» Семен Хохунче: «Ничего не знаю». — «А я знаю». Это страшный человек, Кыыс-Хотун… Остерегаться надо.
— Да что он мне сделает?
— Распутный человек… И богатый. Четырех жен уморил, теперь у него пятая. Сыновья у него неженатые… Страшный человек. Что захочет, то и возьмет. Хоть вещь, хоть девушку. Потому и говорю тебе о тех молодых людях. На меня надежда слабая.
— Не беспокойся, отец! — засмеялась Нюргуна. — Силой меня не возьмут! Я сама знатного рода. Пусть только сунутся твои Хохунчи! Живо управа найдется.
— Твоя управа далеко, а здесь Хохунча — и царь, и бог. Никакой закон над ним не властен… Ты, конечно, сама решишь, что будешь делать и где жить. Но смотри, остерегайся… Без меня придут — лучше прячьтесь с Чуураем.
Волна теплой благодарности прошла по сердцу Нюргуны.
— Спасибо тебе, отец, за заботу, — тихо сказала она. — Дай-ка я сама этого зверя…
Она осторожно взяла песца из рук Буокая.
IV
— Через тысячу лет? Оо, как долго! — послышался звонкий голос Чуурая. Нюргуна проснулась.
— Ничего не поделаешь, дружок, счастье людское — не птичка снегирь, его так легко не поймаешь. Оно — молния, не раз руки обожжет тем, кто его приручить захочет. Но все равно… никуда оно не денется. Побратается со счастьем человек. Тогда и умершие воскреснут, чтобы полюбоваться на новую жизнь. Вот так-то. Ты еще мал, не знаешь, что время разное бывает: железное и золотое. Мы с тобой в железную пору живем. Оттого и трудно нам. А в золотой век все изменится.
— А мы доживем до золотой поры?
— Едва ли, дружок… Еще не родился на свете человек, который мог бы сквозь все времена пройти.
Чуурай обхватил руками колени и открыл рот. Так всегда бывает с ним, когда он слушает бесконечные истории отца.
— Ну ладно, не доживем, но ты же говоришь: «Умершие воскреснут». Значит, все-таки взглянем на золотое время! И я, и ты, и Туллукчана…
— Так, так, — закивал головой старик. Удивительный человек этот охотник. Он может, когда надо, сосредоточенно работать часами, не проронив ни слова, но порой его рот не закрывается совсем. Девушке нравятся его рассказы, и она никогда не перебивает. Интересно, о чем это он сегодня? Сам придумал или слышал от кого? Другие старики обычно толкуют, что раньше, в «их времена» было несравненно лучше, чем сейчас. Буокай не таков. Он всегда говорит, что жизнь с каждым годом — пусть ненамного — становится лучше, Чуураю и Нюргуне обещает прекрасное будущее. Сбылись бы его добрые слова… Не пришлось бы тогда, как сейчас, экономить на каждом полене, кочевать следом за зверем, ночевать в залатанном чуме.
Вот нынче, например, не везет старику на охоте, кончатся дрова и припасы — придется перебираться на другое место, где Буокай припрятал на случай нужды кое-какую пищу. Так он делает всегда — хоть понемногу, но оставляет в укромных уголках рыбы и мяса.
— Вот ты не веришь, наверно, что мертвые встанут. Думаешь, перехватил отец, так, мол, не бывает. Кочевал я в молодости у моря… Видел там издалека приезжих людей. Американы назывались… Народ грамотный, расторопный. Бывало, умирал кто-либо из них — непривычен к нашему холоду этот народ, так они говорили, что покойник «уснул» и проснется через много лет… в день суда какого-то. Конечно, люди разное болтают, но я слышал это собственными ушами.
— Наверно, так, — согласился ничего не понявший Чуурай.
— Ух, как крепко я спала! — Нюргуна откинула одеяло из оленьего меха. — Да так хорошо!.. Какой-то необыкновенный сон мне снился. До сих пор счастлива.
— Что тебе снилось, сестра? — подскочил Чуурай.
— Так… ничего, — застеснялась Нюргуна. — Будто иду я с одним человеком по лугу. А вокруг цветы. Птицы поют. И в небе — ни облачка.
Нюргуна встала с постели, нашарила под подушкой железный гребень и стала причесываться.
— Как ты думаешь, отец, — тихонько спросила она, — если человек любит, он должен искать? Придет мой Василий?
— Кто ж его знает, детка. Далека дорога. Да и откуда знать ему, где искать тебя? Опять же и от самого человека зависит. Я, помню, когда жена