Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская

72
0
Читать книгу Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 87
Перейти на страницу:
сложном вопросе, как говорил поэт, мнения расходятся. Однако интересно, что за головой «принца» уже объявлена охота… — он вдруг умолк и настороженно огляделся по сторонам.

И правда, так смело рассуждать о принцессе, находясь в библиотеке имени её отца Рэя Бранко Мудрого, было чревато потерей головы, а то и хуже.

Они медленно прогуливались между колоннами трёхнефного здания библиотеки, следуя вдоль высоких книжных стеллажей. Складки темно-алого атласного халата библиотекаря таинственно шелестели по мраморным плитам. Признаться, Джиа была рада неожиданному обществу.

Королевская библиотека представляла собой длинное строение и занимала целый квартал. Пять видимых этажей и пять нижних, скрывающихся в подвальных помещениях, хранили миллионы томов. Длинное здание состояло из пяти же башен, в которых пять умножалось на два: по два яруса на каждый этаж. Для того чтобы самостоятельно разобраться в бесконечных перечнях, выбрать из великого множества книг, свитков и документов нужные экземпляры, у девушки ушло бы полжизни.

К тому же попасть в Центральную библиотеку просто так с улицы было совершенно невозможно. Наёмнице удалось пробраться на Четвёртую ступень, но оказалось, что для входа в Залы Мудрости нужно было иметь минимум свидетельство о рождении в Самторисе, а лучше всего — сразу королевскую кровь в жилах и золотой венец на челе. Однако удачливая Джиа, уже махнувшая было рукой на сомнительную затею, прямо на ступенях библиотеки вдруг столкнулась с главным Хранителем знаний.

Библиотекарь, как она для удобства обозначила его, оказался молодым и симпатичным мужчиной. Ко всему прочему, Хранитель имел слабость к красивым, умеющим читать, а главное, интересующимся его знаниями собеседницам. Он провёл Джиа через служебный вход и даже устроил ей небольшую экскурсию по многочисленным залам и коридорам.

— А каково лично твоё мнение, уважаемый Алем Дешѐр? — спросила Джиа, с интересом заглядывая в карие глаза мужчины.

— Что ж, имеются у меня некоторые мысли, — кивнул Алем Дешер, задумчиво касаясь пальцами чисто выбритого подбородка. — Судя по описаниям, чудище — самый примитивный из известных нам оборотней, так называемый жабалак. Если быть точным, это даже не оборотень по сути, а лжеоборотень — попросту огромная жаба, злою волею судьбы имеющая отдалённое анатомическое сходство со сложением человека. Тут нужно уточнить, что, как и некоторые другие крупные животные, в определённый период так называемого брачного сезона это существо действительно может попытаться вступить в союз с особями иных видов, то есть с девицами.

— Я знаю, что такое жабалак, — поморщилась Джиа. — Будь добр, давай опустим подробности. Ответь лучше, откуда пошли эти слухи о проклятиях? Что случилось с принцессой?

— Как это ни странно, — проговорил книгохранитель, внимательно рассматривая каменные узоры на полу, — слухи возникли не на пустом месте…

— Пожалуйста, расскажи мне эту историю с самого начала, — попросила Джиа.

— Всё расскажу, — торжественно заверил её Алем Дешер. — Слушай же и не перебивай. Итак, случилось это почти восемнадцать лет назад. Говорят, что король с королевой очень хотели завести детей, но не могли. И вот Единый услышал их молитвы и ниспослал им ребёночка — очаровательную крошку принёс к окну их опочивальни белый аист. Малышка была прекрасна как сон, словно фея! Но девочка росла, и очень скоро оказалось, что нрав у неё совсем иной, нежели облик. Уже в детстве любимым её занятием было мучить зверей и птиц. Она издевалась над слугами и вельможами, без разбору. И всё это сходило ей с рук. Говорят, что король-отец был просто в восторге от дочери, ведь она живо интересовалась оружием, охотой и даже рассуждала о завоевательных войнах… Однако среди слуг стали ходить слухи, что гневливость принцессы вызвана злыми чарами.

— Это просто слухи? — уточнила Джиа. — Людям свойственно преувеличивать.

— О да, но, боюсь, это не преувеличение, а правда, которую мне пришлось проверить лично на себе… — печально вздохнул мужчина. — Теперь, о прекрасная Джиа, если позволишь, я должен рассказать тебе и свою историю.

— Внимательно слушаю тебя, Алем Дешер, — улыбнулась девушка.

— Я прибыл сюда из далёкой южной страны Джэаруб, что лежит за двумя водными морями и одним пустынным, — начал своё повествование библиотекарь. — Моя семья принадлежит к числу самых богатых и уважаемых родов моей страны! Мой прадед был великим учёным, и дед, и отец, да и я подавал большие надежды. Но однажды мне в руки попал портрет принцессы Гриерэ, и с этого дня я больше уже не мог ни думать о науке, ни есть, ни даже спать, — образ девушки никак не выходил у меня из головы!

И вот спустя долгие месяцы странствий я достиг Энсолорадо и вошёл в славный город Самторис в поисках новой мудрости и достойного — весьма заслуженного, хочу заметить, — поста при королевском дворе. Однако моё появление и… — он замялся, — выражение почтения лишь разгневали принцессу. Никогда до того мне не приходилось слышать, чтобы юная дева изъяснялась так, как она. Её Высочество обещались снести мне голову с плеч! — Мужчина всплеснул руками. — И меня, уважаемого всеми Алема Дешера, безо всяких объяснений буквально сослали в эту библиотеку…

Конечно, это лучше, чем смерть, которая могла меня настигнуть. Иногда я даже вижу мою возлюбленную… издали. Да и работы в королевской библиотеке немало. Надо признать, мои предшественники тут всё порядком запустили. Много месяцев я разбирал древние рукописи, сортировал тома, ценность которых неизмерима. Однако, увы, я оказался в настоящем заточенье среди пыли и книг…

— Не нужно унывать, уважаемый Алем Дешер, — ободряюще улыбнулась Джиа. — Твоя голова на плечах, а значит, не всё потеряно.

— О-о, клянусь Даалсамой, — простонал главный книгохранитель с явно преувеличенной горечью. — Мне не забыть Гриерэ и не изменить своей сути! А принцесса не любит учёных, она уважает лишь воинов. Безжалостная, беспощадная и злобная душа… — мужчина задумался. — Вот недавно случилась у неё неудачная охота, и, чтобы потешить себя, она, проезжая через деревню, расстреляла из лука всех собак. Собаки выбежали на главную улицу, а она умертвила их прямо на глазах у ребятишек.

— То есть вместо того, чтобы организовать военные походы, она убивает животных, — хмуро подытожила Джиа.

— Увы, я могу рассказать много таких случаев, — всё горше вздыхал Алем Дешер. — Теперь-то ты мне веришь, о Джиа?

— Верю, Алем Дешер. Расскажи мне, а не слышал ли ты чего-нибудь странного о местных болотах? — задумчиво припомнила девушка.

— Всё расскажу, — кивнул мужчина. — К западу от города среди лесов располагается большое и очень древнее болотное озеро. Свидетельства о нём я находил ещё в самых ветхих рукописях, однако своими глазами его никогда не видел. Но вот об описанном тобою болотном духе я, увы, никакой информации не встречал. Осмелюсь предположить, что эта тварь

1 ... 36 37 38 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская"