Книга К вашим услугам - Катерина Райдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миссис Ли интересуется, как Вы себя чувствуете, — обращается ко мне переводчик, стоило нам только подойти. Я теряюсь и вопросительно смотрю на Картера.
— Давление, — поясняет мой «жених», — «в эти дни» у тебя всегда скачет давление…
— Да, давление… — задумчиво киваю, смотря на пожилую китаянку. — Большое спасибо за беспокойство, я приняла таблетки, так что теперь мне значительно лучше. Извините, что пришлось Вас оставить.
Приводчик лихо стенографирует мои слова, затем выслушивает ответ и оборачивается на нас с Майклом.
— Миссис Ли сказала, что передаст через мужа мистеру Картеру специальный сбор трав, старинный семейный рецепт, он поможет справиться с давлением, снимет отеки и болезненность ощущений, а также успокоит нервную систему, — мужчина слегка запнулся, но в скорее продолжил, — «в этой ситуации»…
Мда-уж! Всем собравшимся явно было неловко, в особенности переводчику, но отчего-то мы продолжали обсуждать мои фиктивные критические дни. При этом лишь слепой бы не заметил, что у нас с Картером только что был секс.
Наконец, заканчивая неудобную для всех тему, Шэнли обращается к Майклу, предлагая отойти в сторону и обсудить что-то касательно сделки. Мужчины ретировались, а мы с миссис Ли остались стоять на месте, глупо улыбаясь друг другу, потому как языковой барьер не позволял нам свободно общаться. Спустя минут пять «наши» бизнесмены вернулись. Майкл обнял меня за плечи со спины и с облегчением сообщил:
— Всё, на сегодня мы свободны, пошли в номер, потом все расскажу.
Ужин, на который Картер пригласил меня в подсобке, был назначен на семь часов вечера. До него мы хотели успеть покататься по полю на гольф-карах (если тучи рассеются) и посетить какую-то выставку, организованную авангардным художником и соучредителем клуба по совместительству, но Майклу позвонила Тереза и он надолго погряз в рабочих вопросах. А, чтобы я не скучала (или не мешала), болтаясь бездельно по номеру, отдал свою «платину» предложив «ни в чём себе не отказывать». Доллары в моих глазах, разумеется, не заблестели, но пару платных процедур я всё-таки посетила. Сначала сходила поплавать в крытый бассейн, затем на массаж, а после к косметологу — Руби была бы в восторге, ведь теперь на моём теле волосы остались лишь на голове!
К назначенному времени я спустилась в холл. Картер должен был ждать меня в ресторане, я сама настояла, потому что испытывала неловкость собираясь на свидание в его присутствии. На мне было тёмно-синие кружевное платье с длинным рукавом, но оголёнными плечами, талия отрезная, юбка чуть ниже колена, классические лодочки и маленький клатч. Волосы я собрала в высокую причёску, выпустив несколько игривых прядей у шеи и висков. Глаза подвела изящной стрелкой, как учила Мия — сдержанно, но соблазнительно. Губы оставила нетронутыми, лишь чуть-чуть увлажнила бальзамом с карамельным вкусом. Из украшений ничего. Ничего, кроме обручального кольца…
Майкла я заметила сразу, он сидел за тем же столиком, за которым мы ужинали с мистером Ли. Серый костюм идеальной посадки, без галстука. Выглядел строго, но неформально одновременно. Пару секунд я стояла без движения, просто разглядывая его, пытаясь понять, что чувствую, но вскоре Картер увидел меня, поднялся на ноги и двинулся навстречу, откладывая все мыслительные процессы на потом.
— Потрясающе выглядишь, — довольно разулыбавшись, он подал мне руку, которую я с удовольствием приняла.
— Спасибо. Это всё волшебное действие тайского массажа, — говорю немного скованно, усаживаясь на стул, который Картер галантно отодвинул.
Обойдя столик, мужчина занял своё место, а затем молча положил передо мной руку, раскрытой ладонью вверх. Я слегка растерялась, но вскоре он кивнул в сторону панорамных окон, за которыми бродил журналист, высматривая именно нас. Надо же, я думала после вчерашнего они все разъехались.
— Подарим ему одну милую фотку?
Иронично улыбаюсь, но без издёвки, медленно вкладываю пальцы в широкую ладонь, шутливо замечая:
— Нужно было остаться в номере, тогда бы не пришлось притворяться…
— Воспринимай это, как способ сделать доброе дело. Папарацци получают деньги только за удачные и интересные снимки, так что сегодня ты подаришь ему отличную сумму, — продолжая улыбаться, говорит Майкл, слегка наклоняясь вперед.
Его губы касаются тыльной стороны моей ладони в затяжном поцелуе. Смотрит прямо в глаза, позирует, но мне всё равно приятно, хотя бы от того, что играет он не со мной.
Неожиданно идиллию прерывают китайцы: Мистер Ли, в сопровождении своего переводчика, подходят к нашему столу. Картер, разумеется, предлагает им присоединиться, но они, извинившись, сообщают, что вынуждены вернуться в Нью-Йорк. Что-то связанно с работой, я не особо вникала в суть разговора.
Майкл состроил разочарованную гримасу, затем поднялся в полный рост, проводил Шэнли до выхода из ресторана, перекинулся с ним парой фраз и вернулся ко мне. Его настроение явно улучшилось, глаза заблестели, улыбка стала почти восторженной. Наверное, радуется тому, что мы тоже можем, наконец, вернуться домой. Я же испытывала лёгкую печаль, словно мне не дали досмотреть увлекательный фильм, где вся изюминка в развязке. Но с самого начала всем было ясно — мы здесь только ради мистера Ли и его супруги.
— Что же, полагаю, нам тоже нужно собираться? — стараюсь, чтобы Майкл не заметил моей хандры, надеюсь получается.
— У нас номер забронирован еще на весь завтрашний день, так что нет никакого смыла куда-то собираться на ночь глядя. Отдохнем, выспимся, позавтракаем и ближе к обеду поедем, — вопреки моим ожиданиям отвечает Картер, удобнее устраиваясь на стуле. — Или ты хочешь сейчас?..
— Нет! — отвечаю слишком спешно, мои эмоции все как на ладони.
Делаю размеренный вдох, примеряю образ светской львицы и более сдержанно повторяю:
— Нет, уезжать прямо сейчас вовсе необязательно. Тем более, ты так и не научил меня гольфу… — замолкаю, глядя Картеру в глаза, чувствую лёгкое натяжение мышц внизу живота, вспоминая о том, чем именно закончилась игра утром, но затем по-деловому добавляю, — впрочем, если тебе тоже нужно работать… я не настаиваю.
Картер досадливо качает головой, в воздухе прямо так и витает его пресловутое «типично».
— Если ты хочешь остаться и поиграть в гольф, просто попроси, — многозначительно говорит мужчина, ехидно усмехнувшись.
Я не успеваю ничего ответить, к нам подходит официантка. Она молча ставит перед Майклом стакан виски, мне подаёт белое сухое вино и после озвучивания заказанных блюд, удаляется.
— Предлагаю выпить за почти успешно пройденные выходные с деловыми партнерами. И за наконец-то заключенное соглашение между нами, — приподняв бровь в откровенном намёке, торжественно объявляет Картер.
Он смотрит на меня с неприкрытой похотью. Его улыбка, хитрый прищур, всё говорит о том, что произошедшее в подсобке волнует не только меня.