Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дом на семи ветрах - Дениза Алистер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом на семи ветрах - Дениза Алистер

261
0
Читать книгу Дом на семи ветрах - Дениза Алистер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 40
Перейти на страницу:

Было так трудно думать, когда их тела соприкасались. Рука Реда нежно поглаживала Кэтрин по спине и притягивала все ближе к себе. Его тело, упругое, живое, совершенно определенно реагировало на Кэтрин. Насколько, что Ред был смущен.

— Извини, дорогая, — только и произнес он. — Если бы ты тогда не убежала…

Кэтрин подняла голову, глаза ее протестующе заблестели. Как он может быть таким жестоким?

— Мои воспоминания отличаются от твоих. — Кэт была слишком потрясена, чтобы соблюдать осторожность. — Твой идеал жизни втроем, — сказала она, и в ее огромных глазах заблестели гневные золотые искорки, — не устраивает меня.

— У тебя вызывающее платье, — сказал Ред насмешливо. — А Карл его одобрил? Ты действительно сохраняешь старые привычки, не так ли, Кэтрин? Снова собираешься за него замуж?..

— Ты узнаешь об этом в последнюю очередь. — Легкий стон сорвался с губ Кэтрин, когда его рука начала медленными движениями поглаживать ее талию.

— Твоего огня хватит, чтобы осветить целый город, — сказал Ред, наклоняя голову. Она чувствовала его губы на своих волосах. — Карл уже знает, что мы были любовниками, и что я мог заставить тебя умолять о моих ласках?.. — Единственное, что она ощущала в этот момент, был чувственный ласковый шепот и буря возникших желаний. — Твоя кожа такая атласная, Кэтти, такая прозрачная. Я люблю касаться тебя. Ты чувствуешь, как сильно я хочу касаться тебя?

Кэтрин медленно подняла глаза; их тела двигались синхронно, покачиваясь в такт с музыкой.

— Прекрати, Ред, — хрипло взмолилась Кэтрин. Она слышала гулкие удары его сердца, а пальцы чуть ли не физически ощущали шрам на его груди. Когда-то она целовала следы этой старой раны, и сейчас воспоминание об этом вызывало к ней сладкий трепет. Но к приятному чувству примешивалась грусть оттого, что все это была в прошлом, Он взял ее руку и поднес к губам. Намеренно медленно Ред провел кончиком пальца по своим губам. Он сумел превратить этот простой жест в невероятно эротический. У нее кружилась голова, и подгибались колени, она чуть ли не задохнулась от наслаждения.

— Не хочу останавливаться… Я ведь гедонист, Кэтрин, если ты помнишь; самоотречение мне не свойственно. В совершенном мире человек получает то, о чем он терпеливо просит; но этот мир, крошка, далек от совершенства.

— Рут, как никто другой, должна подойти тебе — произнесла Кэтрин достаточно твердым голосом. Она следит за нами, напомнила Кэтрин себе, ища предлог, чтобы спастись от желания сдаться, уступить, которое он вызывал в ней.

Сделав над собой невероятное усилие, она мысленно отдалилась от него. Рут! Только ее по-настоящему любит Ред. Он же ей об этом сказал. И разозлился, потому что Кэтрин первая ушла от него. Ред никогда не лгал ей, она это знала. Но все же очередное предательство глубоко ее ранило.

— Я здесь с Карлом, а ты с миссис Кроули. Не вижу причины менять спутников. Понимаю, что могла послужить тебе, Ред, средством возмездия, только и всего. Я знаю, что Рут сходит с ума по тебе, но даже она… — Лицо Кэтрин исказила гримаса неприязни, и Ред отпустил ее. — Я недавно освободилась от власти отца… от всех вас.

— Разве ты не вернулась в Келвей-Холл? — спросил он, нахмурившись.

— У меня своя квартира.

— С Карлом?

Она отмахнулась от вопроса.

— И работа, хоть и временная.

Наследство, оставленное бабушкой по материнской линии, поможет ей в ближайшем будущем, когда Кэт не сможет работать.

Глаза Реда продолжали следить за лицом Кэтрин.

— В тебе появилось что-то… что-то новое.

Глаза Кэтрин стали круглыми от испуга. Он пока не мог ничего заметить сейчас, но в скором будущем… Иногда ей казалось, что Ред видит ее насквозь.

— Вы устраиваете спектакль для всех любопытных и скучающих…

Голос отца заставил Кэтрин вздрогнуть. Она покраснела, увидела полупустую площадку и заинтересованные взгляды окружающих. Лицо Реда приняло такое недоброе выражение, что даже Скотт Келвей потерял долю своей обходительности и уверенности.

— Не лезь не в свое дело. — Ред четко произносил слова. — Я не знаю, как ты осмелился предупредить меня.

— Это была единственная возможность заставить тебя прийти.

Вновь зазвучала музыка, только они трое оставались неподвижными, Кэтрин увидела, что появление отца полностью приковало внимание Реда. И поняла, что лишняя. Она убежала, скрывшись в толпе, прежде чем мужчины вспомнили о ее существовании.

17

…Кэтрин сидела, скрестив ноги, на полированном дубовом полу, на восстановление которого она потратила бездну усилий. Лучше тратить время и силы на изнуряющую работу, не требующую умственных усилий, чем разрываться от грустных мыслей.

Вечер был кошмарным. Она чувствовала себя такой опустошенной… Увидеть Реда, да еще не зная об этом заранее, было тяжело. Сбежав с вечера, она поймала такси и уехала в свое убежище. В состоянии, похожем на транс, она сбросила туфли, вытащила шпильки из волос и уселась на пол. Ее внимание привлек настойчивый звук дверного колокольчика. Сначала она хотела не реагировать, но колокольчик все звонил и звонил…

Ступеньки, ведущие к входной двери, были крутые; она шла с осторожностью, думая о том, как ей в скором времени удастся справляться с детской коляской на этих ступеньках, и распахнула дверь.

У нее перехватило дыхание.

— Ред! — Нет, это не была галлюцинация. Ред был здесь, воплощение дикой кипящей злобы. Как он ее нашел? Кэтрин попросила Карла хранить адрес квартиры в тайне.

— Ты все-таки помнишь мое имя?

Ред вошел в узкий холл и заполнил собой все помещение. Он стоял так близко, что Кэтрин могла коснуться его, хотела коснуться… Галстук его был сбит набок, волосы взъерошены.

У Кэтрин закружилась голова, она не решалась поднять глаза на Реда и лишь тупо уставилась на пуговицу на его рубашке.

— Я не понимаю, что ты здесь делаешь, Ред. Мне бы хотелось, чтобы ты ушел, — сказала она на удивление ровным голосом. — Мы уже давно выяснили все отношения.

Он, вероятно, выполнил, наконец, свою угрозу и рассказал ее отцу то, что собирался. Все эти десять недель Кэтрин ждала, что это произойдет. А он, видимо, выбирал подходящий момент. Теперь Ред пришел сюда позлорадствовать, наказать ее, описывая детали.

— Неужели?! — закричал он.

— Говори потише, пожалуйста, — отозвалась Кэтрин, — Здесь живут люди.

Ред не изменился. Все такой же самодовольный, самоуверенный тип! Как она могла в него влюбиться? Кэтрин злилась на себя, на моментальный чувственный отклик своего тела при виде Реда.

— А как они посмотрят, что здесь будет жить незамужняя женщина с ребенком?

Кэтрин подняла глаза, кровь мгновенно отлила от ее лица.

1 ... 36 37 38 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на семи ветрах - Дениза Алистер"