Книга Найди меня среди шторма - Кира Мон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возьму кредит.
– Айрин, даже если я пойду тебе навстречу, для меня это новость, что «Морские ветры» приносят такой доход, чтобы банк счел это выгодной сделкой.
– Я достаточно зарабатываю. Этого определенно хватит, чтобы выплатить кредит.
Понятия не имею, так ли это. Я даже не в курсе, сколько стоит дом. Но и просто так сдаться я не могу. Мысль о продаже «Морских ветров» разъедает меня, как кислота.
Мама скептически смотрит на меня. Возможно, ей будет нелегко сделать это без моего согласия. Но минуту назад ее слова прозвучали вполне уверенно, и я испугалась, что в конце концов она оформит сделку у меня за спиной.
– Мы не обязаны ничего решать прямо сегодня, – говорит она. – Спокойно обдумай все еще раз. Я понимаю, что много от тебя требую…
– Надо же, выходит, ты понимаешь? Когда три года назад ты, недолго думая, спихнула с себя ответственность за «Морские ветры», то была рада, что я обо всем позаботилась! А теперь заявляешь, что планируешь продать дом, и ожидаешь, что я снова целиком переверну свою жизнь. Но я не стану!
Больше всего мне хочется вскочить и, хлопнув дверью, выбежать из кухни. И лишь титаническим усилием воли я заставляю себя этого не делать.
– Скажи, сколько денег тебе нужно за дом, и я их достану. А сейчас мне пора возвращаться к работе.
То, что в эту секунду я встаю, поворачиваюсь к матери спиной и начинаю загружать тарелки и стаканы в посудомоечную машину, наверное, кажется ненамного более взрослым поведением, чем хлопанье дверями. Но в данный момент мне абсолютно наплевать. После нескольких напряженных минут тишины я слышу скрип ножек стула по полу, щелчок дверной ручки и как мама покидает кухню.
Вот и хорошо.
Я оставляю грязные тарелки валяться нетронутыми и, упираясь обеими руками в столешницу, буравлю взглядом рассыпанные перед собой крошки.
Черт возьми. Ни в коем случае не реветь. Слезы ни к чему не приведут.
Однако серьезный мозговой штурм на тему, где достать сумму, которую мама попросит за дом, выглядит как минимум так же бессмысленно.
* * *
На этот раз сестра по-настоящему шокирована последними новостями.
– Она действительно собралась продавать дом? Так и сказала?
– Да. А недавно сообщила, что пару дней погостит у Элейн и Тео. Она считает, что побыть какое-то время на расстоянии нам не повредит. – Ближе к вечеру я прячусь в гостиной, чтобы поговорить по телефону, и, сидя на диване, подтягиваю под себя ноги. – Полагаю, на эти деньги она рассчитывает купить себе дом поменьше или вообще квартиру.
– Мне просто не верится. «Морские ветры» всегда были ее жизнью.
– Что ж. О том, что какое-то время назад они перестали быть ее жизнью, мы уже знаем.
– По-моему, это кошмар.
– Ага, расскажи мне об этом, – бурчу я.
– И что ты теперь будешь делать, Айрин? – тут же спрашивает Сюзанна. – Я могла бы попросить Каллана…
– Боже, сразу нет! Извини, Сюзанна, но ни при каких обстоятельствах я не перееду к вам в Корк. Ничего не имею против Корка. И против тебя, – добавляю я.
На другом конце линии наступает молчание, и мне остается только гадать, растеряна сестра, обижена или расстроена.
Я вздыхаю.
– Разве вы не достаточно ссорились из-за мамы? Честно, я не думаю, что Каллан дико обрадуется, если вместо нее к вам перееду я. Тем более что я намерена выкупить «Морские ветры».
Сюзанна хохочет:
– Чего-чего?
– Я выкуплю у мамы «Морские ветры», – упрямо повторяю я.
– Айрин…
– Да, знаю, что мне не на что… возможно, возьму кредит!
Как божий день ясно: сестра воздерживается от дальнейших комментариев только потому, что жалеет меня. И почему-то это злит сильнее, чем если бы она меня высмеяла или попробовала отговорить от этой затеи.
– Ты уже решила, когда именно приедешь? – интересуюсь я наконец.
– В среду вечером и, возможно, очень поздно.
– У тебя есть ключ.
– Ну, все-таки не настолько поздно, чтобы ты уже легла спать.
– Дело не в этом, просто в среду у меня вроде как… встреча.
– Ааа… и с кем?
– Пока не знаю, – вздохнув, признаюсь я. – Не спрашивай, Сюзанна, я тебе все расскажу, когда приедешь.
– Ты не знаешь с кем…
– Когда приедешь. Обещаю.
– Ладно. Но звучит немного странно.
– Так и есть.
– Я приду в ужас?
– Возможно.
– Айрин! Теперь я не могу просто положить трубку!
– А я могу. До встречи, Сюзанна.
– Ладно, до среды, но тогда ты мне сразу все расскажешь! Еще до того, как поздороваешься, – припечатывает сестра, посмеиваясь. И таким образом прощаемся мы почти так же непринужденно, как прежде.
Положив мобильный на столик перед собой, я перевожу взгляд на камин. С какой скоростью теперь начнут развиваться события? Не важно, в чем я только что убеждала Сюзанну, сама прекрасно осознаю, что, скорее всего, не получу кредит. Смогу ли я когда-нибудь снова разжечь этот камин или уютно устроиться в своем кресле для чтения, которое сейчас стоит позади меня у книжного стеллажа? Торшер со старомодными кисточками рядом с ним принадлежал еще моей прабабушке. Для нее он явно был чистой роскошью, теперь же стал ретрошиком. В детстве я всегда заплетала в косички длинные нити кисточек. Что бы ни случилось, торшер заберу с собой. Надо дать ему имя, таким образом закрепляя право на него. Лив как-то рассказывала, что ее дедушка давал имена своей мебели. Поэтому старинный письменный стол у подруги зовут Харви. Он достался ей от деда и стал единственным предметом мебели, который она перевезла сюда из квартиры в Гамбурге.
Назову торшер… Эшлинг.
А мое кресло будут звать…
– Привет.
Я вздрагиваю.
Джош появляется в гостиной с таким невозмутимым выражением лица, словно он у себя дома. Быстро оглядывается по сторонам и указывает на кресло, которое я только что задумчиво рассматривала.
– Можно?
– Конечно, – удивленно разрешаю я.
Он садится, вытягивает длинные ноги, замечает торшер по имени Эшлинг и прикасается кончиками пальцев к длинным кисточкам.
– У моей бабушки стоял точно такой же, – произносит он, – только эти штучки были золотисто-коричневыми, а не темно-красными.
В первое мгновение я не нахожусь с ответом и выжидательно смотрю на него.
Джош опускает руку на подлокотник.
– И? – спрашивает он. – Как все прошло вчера?
– Хорошо. – Пусть помучается.