Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » На расстоянии поцелуя - Алекс Вуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На расстоянии поцелуя - Алекс Вуд

185
0
Читать книгу На расстоянии поцелуя - Алекс Вуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38
Перейти на страницу:

Стивен встал и прошелся по террасе, чтобы размять затекшие ноги. Сидячий образ жизни и постоянное перенапряжение отрицательно сказались на нем. Его волосы поредели, лицо приобрело нездоровый желтоватый оттенок. Но Стивен был уверен – деньги окупят все его недостатки с лихвой и без труда возместят потерю здоровья.

Прошел почти год с тех пор, как Айрин Шепперд уехала в Англию. Стивен регулярно переводил на ее счет в лондонском банке определенную сумму денег, но в глубине души посмеивался над наивной кузиной. Ее американские капиталы росли как на дрожжах, а она довольствовалась жалкими подачками! Стивен не сомневался, что к тому времени, как Айрин исполнится двадцать семь, и она получит право распоряжаться своим состоянием, он обязательно что-нибудь придумает, чтобы лишить девушку всего. Стивен не собирался просто так расставаться с тем, что фактически принадлежит ему…

Однако он, будучи человеком умным, сознавал, что проблем будет много. Идеальным выходом было бы, мечтал он иногда, если бы Айрин вообще пропала. Не появилась больше здесь никогда. Мало ли что может случиться с одинокой девушкой в чужой стране.

Но кровожадные мысли ничуть не успокаивали. Стивен понимал, что к возвращению кузины придется долго и кропотливо готовиться.

Он услышал, как скрипнула дверь, и раздраженно обернулся. Стивен терпеть не мог, когда его беспокоили в минуту размышления. Но, увидев слугу, склонившегося перед ним в почтительном поклоне, он расслабился.

– Ваша вечерняя пресса, – тихим голосом сообщил слуга и протянул Стивену на подносе несколько газет.

– Спасибо, – процедил Стивен. Он взял за правило быть неизменно вежливым с прислугой, но от его любезности порой бросало в холодный пот.

Стивен небрежно кинул газеты на столик, налил из графина в высокий стакан еще немного сока и сел в легкое плетеное кресло. Он предвкушал приятное чтение. Стивен всегда живо интересовался событиями, происходящими в мире. Его увлекало все: и политика, и экономика, и культура, и, конечно, светские новости.

Он вращался теперь в самых высоких кругах и хотел знать об этих людях все, даже самые мелкие, незначительные подробности.

Стивен закинул ногу на ногу и развернул первую газету. Прочитал о предстоящих выборах президента, о грядущей реформе налоговой системы, о жертвах землетрясения в Мексике.

Страничка юмора изрядно повеселила Стивена. Он пришел совсем в хорошее настроение, когда взял следующую газету. Это был экземпляр самой известной нью-йоркской газеты, специализирующейся на светских новостях, скандалах, сплетнях. Стивен вполне доверял информации, которая там печаталась, так как, в отличие от заурядной желтой прессы, корреспонденты этой газеты никогда не занимались беспочвенным сочинительством. Несколько раз скандальные статейки, встреченные Стивеном в этой газете, сослужили ему неплохую службу, нейтрализовав особо опасных конкурентов.

Стивен посмотрел на первую страницу и замер на месте. С газетного листа ему улыбалась Айрин Шепперд собственной персоной. Стивен выронил газету. Шок был слишком велик, чтобы он мог держать себя в руках. Неожиданное напоминание о том, что кузина жива и здорова, отдавало мистикой.

Стивен отпил глоток сока. Зубы противно стукнулись о край стакана. Сделав над собой усилие, Стивен поднял газету с пола и вгляделся в фотографию.

Женщина на снимке была потрясающе красива. Фотограф запечатлел ее в тот момент, когда она выходила из роскошного автомобиля. Темные волосы развевались на ветру, огромные глаза радостно сияли. Даже черно-белый снимок не мог скрыть выражение счастья, которым лучилось ее лицо.

Стивен не мог поверить собственным глазам. Айрин изменилась почти до неузнаваемости, но, тем не менее, это была она. Ненавистная кузина, единственное препятствие на пути к абсолютному могуществу…

Стивен поморщился. Похоже, Айрин не только не пропала, но прекрасно себя чувствует и даже пользуется популярностью. Стивен прочитал подпись к фотографии.

Надпись гласила: «Леди Айрин Пэддингтон на церемонии вручения наград Королевского Общества Охраны Замков».

Стивен недоверчиво хмыкнул. Что произошло, раз она смело называется именем своего фальшивого мужа? Он развернул газету и углубился в чтение статьи.

«Вчера в банкетном зале лондонского отеля Хилтон состоялась ежегодная церемония вручения наград Королевского Общества Охраны Замков. Примечательно то, что впервые в истории Общества первый приз был присужден американке. Леди Айрин Пэддингтон, супруга лорда Томаса Сэсила Огастеса Пэддингтона, удостоилась столь высокой чести за реставрационные работы, проведенные ею в фамильном замке Пэддингтонов Холиуэе.

Леди Айрин приехала в Англию год назад, но за столь короткое время эта очаровательная хрупкая женщина успела фактически возродить Холиуэй, продемонстрировав при этом недюжинную деловую хватку, свойственную представителям ее славной нации. Председатель Общества, достопочтенный сэр Эдуард Гардински, призвал всех владельцев старинных замков следовать примеру леди Пэддингтон.

Супруг леди Айрин лорд Сэсил также присутствовал на церемонии. Эта прекрасная пара могла бы послужить примером идеальных взаимоотношений между англичанами и американцами.

Лорд Пэддингтон – потомок очень древнего английского рода. Он являет собой редкий образец разумного сочетания английского аристократизма и американской предприимчивости. Его имя постепенно становится известным в деловых кругах страны. Не обошлось тут, несомненно, без влияния его прелестной жены, которая сама происходит из очень состоятельной семьи.

У четы Пэддингтонов есть основания считать себя счастливой супружеской парой. Для этого у них есть все. К тому же из проверенных источников нам стало известно, что в скором времени на свет появится новый лорд Пэддингтон, который, без сомнения, продолжит славные деяния своих родителей…»

Строчки поплыли у Стивена перед глазами. Он больше не мог читать витиеватые восхваления в адрес Айрин и ее мужа. Жизнерадостная статья повеяла на него нестерпимым холодом. Неведомыми путями Айрин обрела свое счастье с Сэсилом Пэддингтоном. Значит, теперь у нее есть защитник, ив положенный час она снова появится в Нью-Йорке, чтобы потребовать отчета, как он, Стивен, распорядился наследием Шеппердов. Ее деньгами.

Стивен почувствовал, как его охватил озноб. Проклятая Айрин! Словно кто-то ворожит ей. А он-то надеялся, что избавился от нее навсегда…

Через четыре месяца Стивен узнал о том, что леди Айрин Пэддингтон счастливо разрешилась от бремени, произведя на свет сразу двух очаровательных малюток, мальчика и девочку. В газеты не поступало почти никакой информации, так как Сэсил прилагал все усилия, чтобы газетчики не тревожили молодую мать. Однако Стивен уже обзавелся собственными источниками в Англии, и каждую неделю получал глянцевые фотографии кузины.

Ревность, зависть, злость так плотно переплелись в нем, что он уже не мог отличить одно от другого. Единственное, что было бесспорно, так это то, что победителем в этой игре стала все-таки Айрин, а Стивен потерпел сокрушительное поражение…

1 ... 37 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На расстоянии поцелуя - Алекс Вуд"