Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен

311
0
Читать книгу Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 65
Перейти на страницу:

Натан убеждал, что ей необходимо сбежать из дворца, затаиться на время. Его поражало ее сверхъестественное спокойствие. Увы, Клэрити не могла рассказать ему о своем секрете — о том, что была живой и полагала, что чары неведомого заклинателя ее не коснутся. И оставить леди Вуарей — возможно, единственный ключ к происходящему, не могла. Если Натан даже поможет ей сбежать, двери дворца захлопнутся для нее навеки. Леди Вуарей ненавидела предателей.

Клэрити лишь попросила Натана посматривать за леди Багир — если заклинательницей была она, есть шанс это доказать. К словам куклы прислушиваться не будут, но к словам лорда одного из самых уважаемых и богатых домов Скарфола при наличие доказательств непременно прислушаются. И возможно, их план увенчался бы успехом… Но они опоздали.

Следующей жертвой неведомого заклинателя стала Ди.

О случившемся Клэрити рассказала заикающаяся от ужаса Эста. Ее страх был совсем неудивителен — из фавориток леди Вуарей их осталось только двое. Словно в полусне, не чувствуя ничего, кроме пустоты, завладевшей ее головой и телом, Клэрити медленно направилась к комнате Дианы. Каждый шаг давался с трудом, ноги будто увязали в невидимом песке или болотной жиже. Она боялась того, что откроется ее глазам в следующий момент, но и остаться в стороне не могла.

Но раньше подруги Клэрити увидела ту, что внушала ей и трепет, и безотчетный страх. Леди Смерть — черные волосы, черные глаза, платье невесты. Сглотнув, Клэрити оторопело уставилась на нее.

— Ужасная неделя, — пробормотала красавица себе под нос. — Они даже не мертвы!

Как бы ни были чудовищны ее слова, Леди Смерть подтвердила догадку Клэрити: куклы были лишь зачарованы, но душу у них не отобрали.

Потеряв интерес к происходящему, Леди Смерть развернулась и отправилась обратно в бальную залу — чтобы в танце с одним из жаждущих ее внимания кавалеров забыть о своей «неудаче». А Клэрити сделала еще несколько шагов вперед и, очутившись за порогом комнаты, в то же мгновение позабыло обо всем.

Все ее внимание было приковано к восковой фигуре посреди спальни. Черное кружевное платье до пят с широкой юбкой, черная же атласная лента, перетягивающая тонкую талию. Одна рука в полном трагизма жесте прижата к груди, вторая вскинута вверх — словно Ди пытается остановить кого-то, дотронувшись до его плеча. Рот приоткрыт, подведенные темным глаза чуть прикрыты, и ресницы бросают тени на бледные щеки. Ди беззвучно поет, а окружившая ее плотным коконом тишина режет уши.

Она выглядела прекраснее, чем когда-либо. Вот только вряд ли подобный комплимент обрадовал бы ее сейчас.

Клэрити отчаянно надеялась, что Диана ничего не слышит и не видит. Что она пребывает сейчас в некоем сне — да хоть в коме! Потому что невозможно придумать наказания ужаснее, чем оставаться в сознании, все видеть и понимать, но не иметь возможности заговорить и шевельнуться. Слишком страшно…

— Кто бы это ни делал, это нужно немедленно прекратить! — раздался за спиной гневный голос леди Вуарей. — Такими темпами у меня совсем не останется кукол!

Клэрити стиснула зубы. Возникло острое желание развернуться и залепить малолетней эгоистке звонкую пощечину, на мгновение позабыв, что она так похожа на Каролину. Играться ей было не с кем!

Сдержалась только потому, что знала: лишние неприятности никак не помогут ей спасти дочь. Старательно гася ярость, Клэрити смотрела на Ди. А леди Вуарей между тем отдала приказ караулящей у дверей страже:

— Обойдите весь дворец, обыщите каждую комнату. Я больше не потерплю такого позора. Кто-то зачаровывает моих кукол под самым моим носом! Выясните, кто это и приведите ко мне.

Обрадованная — покои леди Багир также располагались во дворце, Клэрити спросила дочь Архонта:

— А как вы думаете понять, кто именно это сделал?

— Мой отец — могущественный маг. Я знаю, что за чары вызывают подобное состояние, — деловито отозвалась она.

Клэрити кивнула. Стражи исчезли. Итак, оставалось только ждать.

Впрочем, ожидание было недолгим. Слишком недолгим — не больше десяти минут. Вернувшийся страж шепнул что-то на ухо леди Вуарей, она царственно кивнула. Мгновением спустя в руку Клэрити клешней вцепилась рука стража. Ее поволокли прочь, не обращая внимания на возмущенные возгласы и недоумевающий взгляд.

Грубо втолкнули в собственные покои, которые отвела для нее леди Вуарей. С нарастающим ужасом Клэрити смотрела на лежащие на полу — по всей видимости, вытащенные из узкого пространства под кроватью — атрибуты. Баночка с чем-то белым — наверняка воском, куколки вроде тех, что использовали для ритуалов вуду с прицепленными к голове прядками человеческих волос. Черные, светло-русые и цвета расплавленного золота — локоны Дианы, Ларель и Бригит. А еще какие-то странные палочки, деревянные кулоны и камни, предназначения которых Клэрити не знала.

Но определенно знала леди Вуарей.

— Ты, — прошипела она, появившись в поле зрения Клэрити. — Ты заколдовала моих кукол!

Осколок двадцать пятый

Попытки доказать, что она ни в чем не виновата, ни к чему не привели. Даже зная, что Натан не сможет защитить ее — в сложившейся ситуации его, скорее всего, просто-напросто вытолкают за пределы спальни — Клэрити все равно искала его взглядом. Хотя бы для того, чтобы почувствовать заботу и участие. Быть может, даже некую теплоту, которая поддержала бы ее в эти непростые минуты.

— Ты опозорила меня, украла моих кукол, превратив их в бесполезные восковые фигурки! — шипела леди Вуарей, похожая то ли на взбешенную кошку, то ли на потревоженную змею.

— Это не я, — устало обронила Клэрити, зная, что дочь Архонта ей не поверит.

Так и вышло — в голубых глазах промелькнуло презрение. Стало очевидно: спорить бесполезно.

— Идем, — жестко сказала леди Вуарей.

Клэрити ничего не оставалось делать, как подчиниться — дворцовая стража облепила ее со всех сторон. Странная процессия во главе с леди Вуарей направилась прочь из крыла живых кукол. Они спустились в бальную залу. Танцующие пары расплетали объятия, останавливались и отступали в сторону, чтобы освободить идущим дорогу. Образовался широкий проход к огромным дверям, ведущим прочь из Дворца Тысячи Огней.

Никто не танцевал, но музыканты, однако, играть не перестали. Глядя на них, Клэрити не видела ни сочувствия, ни жалости — их участь была куда страшнее. Сколько еще они будут играть? До скончания веков? Или каждому из них дан свой срок?

— Что мне грозит? — равнодушно спросила она, ступая вслед за леди Вуарей.

Оглядывалась по сторонам, продолжая искать глазами Натана. Увы, его нигде не было видно. Но другие взгляды — десятки взглядов — клещами впивались в ее лицо. Жадные, охочие до подобных унизительных зрелищ.

— Изгнание. За пределы дворца. За пределы очерченного обсидианами Скарфола.

— Но это же неминуемая смерть! — воскликнула Клэрити.

1 ... 36 37 38 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен"