Книга Прах и тлен - Джонатан Мэйберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он заметил стройный тополь с парой низких веток, до которых мог дотянуться, а наверху было еще больше веток с листьями. Он сбежал вниз по холму и начал забираться по склону, на верхушке которого находился тополь. Он глянул влево и вправо, проверяя обстановку, наполняя свой разум данными, умно и осторожно.
Но он прошел прямо мимо двух фигур, стоящих в густых тенях под массивной старой елью. И они его увидели.
Том, Лайла, Никс и Бенни были в километрах отсюда. Они были слишком далеко, чтобы услышать крики Лу Чонга.
Бенни остановился, заметив движение далеко на севере. Стая птиц взмыла вверх с далеких деревьев, словно облако саранчи. Они кружили и вихрились в воздухе, а потом постепенно снова расселись среди темно-зеленой листвы.
— Что это было? — спросила Никс, заметив внезапное движение головы Бенни, но не увидев то, на что он смотрел. Она стояла на коленях среди камней в шестидесяти метрах от станции, пытаясь понять, может ли это пятно быть одним из следов Чонга.
— Просто птицы, — сказал он. Но даже так Бенни продолжал глядеть.
Лайла забралась на камни с другой стороны.
— Где?
Бенни показал направление. Деревья были неподвижны пять секунд, а потом птицы вновь взметнулись вверх. Единым роем они пролетели сотни метров на юг и уселись на других деревьях.
— Лайла, — спросил Бенни, — ты думаешь?..
Прежде чем он успел закончить, Лайла развернулась и несколько раз хлопнула руками над головой, чтобы привлечь внимание Тома. Он находился на другой стороне станции, но быстро прибежал.
— Что такое?
Бенни описал, что они видели. Том не стал сразу отвечать. Он снова посмотрел на солнце и длинные тени, отброшенные западной линией деревьев, а потом повернулся и изучил место, указанное Лайлой.
— Должно быть, это Чонг, — решил Том. — Направление верное. Скорее всего, он идет к северному торговому пути.
— Ага, — согласился Бенни. Том заставил их изучить все пути и тропы в «Руинах».
Никс пожевала губу:
— Том, ты думаешь, Чонг пытается вернуться домой?
— Конечно. Куда еще ему идти? Под вопросом всегда было «как». Существует пятьдесят способов вернуться отсюда в Маунтинсайд, и мы точно знаем только то, что он не идет по пути, по которому мы пришли.
— Там и проповедник Джек, — сказала Никс.
Том не ответил, но на его лице заходили желваки.
— Давайте, — сказал Бенни, поднимая свой боккэн. — Чего мы ждем? Пойдем.
— Прости, братишка, — сказал Том, — но вы с Никс будете меня слишком задерживать. Скоро стемнеет, и один я буду намного быстрее.
Это была правда, но Бенни пытался придумать вариант обойти ее.
— Я пойду, — сказала Лайла.
Том покачал головой.
— Нет. Ты крепкая, Лайла, но я не могу этого позволить. — Она напряглась при слове «позволить», но Том не сдавался. — Я признаю, что ты хороша. Ты выживала здесь годами… но я все равно лучше в этом. Я крепче и быстрее, и я охотился в этих горах четырнадцать лет. Более того, Чонги уверены, что их сын под моей защитой. Это моя вина, и я должен все исправить. И я не хочу спорить по этому поводу. Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Никс и Бенни. Ты можешь помочь им укрепить это место. Помни, Салли Два Ножа должна пройти здесь сегодня ночью, а Джей-Дог и доктор Скиллз находятся где-то поблизости. Ждите их. Договорились?
Никс, Бенни и Лайла начали кричать одновременно, объясняя Тому, почему, на их взгляд, план был плохим, доказывая, что пойти должны все, и ворчали на него за обращение с ними словно с беспомощными. Том послушал пять секунд, а потом его лицо потемнело.
— Все, хватит!
На них, словно сетка, опустилась тишина.
— Это не обсуждается. Вы втроем, черт возьми, остаетесь здесь и делаете что вам сказали. Это относится и к тебе, Лайла.
Три пары враждебных глаз прожигали его. Однако следующее, что Том сказал, превратило враждебность в их взглядах в страх.
— Если я не вернусь через двадцать четыре часа, Лайла… я хочу, чтобы ты отвела Бенни и Никс домой.
— Что? — спросила Никс.
— Погоди-ка одну минутку, — резко сказал Бенни.
— Ладно, — сказала Лайла.
Бенни и Никс повернули головы, чтобы взглянуть на нее, словно она их только что предала. Лицо Лайлы было каменной маской.
В тишине Том произнес:
— Хорошо.
Он похлопал себя по карманам, чтобы убедиться, что взял все необходимое, а потом достал две из трех бутылочек с кадаверином и передал их Бенни.
— Я не собираюсь уходить на такой срок, чтобы это могло мне понадобиться, — сказал Том. — А вам может.
— Том, я… — начал было Бенни, но Том положил руку ему на затылок и притянул его к себе. Он поцеловал Бенни в лоб.
— Держись, братишка. Ты многому научился за последние семь месяцев. Используй это. Будь умным воином.
Бенни кивнул:
— Умным воином.
Том обнял Никс и потрепал Лайлу по щеке.
— Вы все, — сказал он, — умные воины.
Они кивнули.
Том развернулся и побежал вдоль края ледниковых камней. Он двигался с плавной грацией, обманчиво быстрой. Через пару секунд он был уже почти у линии деревьев, а через пару минут он уже исчез, проглоченный темнеющим лесом, когда солнце свалилось за край мира.
Неудача и неприятности
«Легко ненавидеть и сложно любить. Вот так работает схема этого мира. Все хорошие вещи сложно получить, а плохие даются так легко».
После ухода Тома Лайла повернулась к Бенни и Никс.
— Если мы собираемся провести ночь здесь, то давайте обезопасим это место.
— Говори нам что делать, — сказала Никс.
Сначала они нашли проволоку и веревку, чтобы создать сеть линий вокруг бензозаправки. Лайла отправила Бенни собирать банки из кучи мусора позади станции и корзину камней. С помощью молота и шила из инструментов брата Дэвида Никс сделала дырки в банках. Потом Лайла повесила их на натянутые веревки и наполнила каждую камнями. Она повесила веревки на разной высоте, чтобы, если зом врежется в них, треск камней в банках был ясным и громким. Можно было надеяться, что веревки с камнями также застанут врасплох и человека в темноте. Звезды слабо светили, луны не было, и растяжки стали практически незаметны, как только солнце село.
Они повесили полотенца и простыни на окно, чтобы внутрь не проникал свет. Лайла собрала дров для печки.