Книга Сорвать банк - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я уже поднял руку, чтобы постучаться в четвертый раз,когда послышался звук ключа, проворачивающегося в замке, и дверь приоткрыласьна несколько дюймов.
Я поработал плечом. Хелен Фрамли в страхе отступила назад.Лицо побелело как мел. Рукой она прикрывала горло.
— Ну, что? — спросил я.
— Закрой, закрой дверь, Дональд.
Носком ботинка я поймал низ двери, не сводя глаз с Хелен,захлопнул дверь за собой.
— Ну, что? — повторил я вопрос. — Что случилось?
— Дональд, ради Бога, не смотри на меня так!
Я уселся на стул, вытащил из кармана пачку сигарет,предложил девушке закурить, сам взял одну сигарету и зажег спичку.
Прикуривая, она коснулась моей руки. Я почувствовал, чторука ее дрожит. Кончики пальцев были холодны.
— Как ты нашел меня?
— Ты забываешь, что я сыщик.
— Мне на это наплевать. Будь ты хоть всей полициейЛас-Вегаса. Я обойдусь без посторонней помощи. Я знаю, как о себе позаботиться,когда попадаю в переделку.
— Я тебя разыскал, Хелен, и этим все сказано.
— Зачем?
— Я хочу услышать твой рассказ.
— Мне нечего сказать.
— Очень жаль.
— Что у тебя на уме, Дональд?
— Полиции не понравится, как ты себя ведешь, Хелен.
— Дональд, ты же не собираешься… не собираешься донести!
— Полиция тебя сама разыщет.
— Нет! Никогда!
Я улыбнулся, но при этом постарался напустить на себя какможно больше важности.
— У полиции на меня ничего нет, Дональд.
— Кроме того, что убитый проживал в твоей квартире…
— Он не жил со мной!
— Но проводил большую часть своего времени, не так ли?
— Какую-то часть — да, но он никогда, никогда не жил сомной. И никогда мы не жили вместе.
— Можешь это доказать?
— Конечно, нет, — уныло сказала она. — Я не беру с собой впостель нотариуса.
Я зевнул.
— Дональд, что на тебя нашло? Уж не думаешь ли ты, что яубила?
— А разве — нет?
— Ну, хватит!
— Кто-то же это сделал?..
— И он сам напрашивался, если на то пошло.
— Полиция заинтересуется таким твоим заявлением, Хелен.
— Полиция ничего от меня не дождется.
— Вероятно, нет.
— Можешь поставить последний доллар на пари.
— У тебя есть алиби?
— На какое время?
— На время от… без десяти девять до девяти двадцати.
— Нет.
— Плохо.
— Дональд, послушай, как ты меня отыскал? Я-то думала, чтовсе шито-крыто.
— Очень просто.
— Как же?
— Профессиональная тайна.
— Тебе понравится, если меня засадят за решетку?
— Нет. Верь — не верь, а я пришел, чтобы тебе помочь.
Усталость, выражение глаз загнанного зверя постепенноисчезали с ее лица.
— Ты славный парень, Дональд. Ты… для меня…
— Тебе нельзя здесь оставаться, Хелен.
— Почему?
— Тебя слишком легко выследить.
— Даже не думала, что меня можно когда-нибудь найти… дажечерез тысячу лет.
— Они разыщут тебя через тысячу минут.
— Ну, ладно, Дональд, что мне надо делать?
— Убраться из города. И я могу это устроить.
— Каким образом?
— Это секрет.
— Ладно. И какова твоя цена?
— Я хочу знать, что произошло.
— Ты хочешь убрать меня из этого города, Дональд?
— Да. По своим личным соображениям.
— Какой ты смешной, Дональд.
— Мне кое-что нужно от тебя, Хелен.
— Как интересно! Что же?
— Информация.
— И все?
Я ничего не добавил. Она надулась. Бормотала:
— Не верится, что есть на свете еще один подобный мужик,который хоть немного был бы… Скажи, Дональд, полиция и впрямь меня разыскивает?
— А ты как думаешь?
— Им бы заняться делом и отыскать настоящего убийцу!
— Они ищут улики.
— Ну а что делать мне? Вытряхнуть улики из рукавов, вытянутьиз чулок и преподнести им на блюдечке?
— Хелен, если ты не расскажешь им все, что знаешь, окажешьсяв трудном положении. Ведь ты была последней, кто видел Гарри Бигана живым.
— Только не я. Я рассталась с Кулаком сразу после вашейдраки..
— Нет, ты убежала вместе с ним.
— Я побежала в переулок. Он — за мной. Он схватил меня заруку, мы добежали почти до конца переулка.
Там был высокий деревянный забор. Он обхватил меня за ноги иприподнял так, что я смогла ухватиться за край забора. Он перелез следом замной.
— А потом?
— Мы переждали. «Быки» топтались вокруг. Мы могли слышать,как они разговаривали, видели свет их фонарей. За полицией притащилась кучанароду. В общем, нам удалось ускользнуть незаметно.
— А дальше?
Хелен вся напряглась.
— Я ему сказала, что он обманщик и что у нас с ним всекончено. Он понял, что я не шучу.
— И избил тебя?
— Ничего подобного. Он просил, умолял, обещал, что никогдабольше не будет вмешиваться в мою личную жизнь, повторял, что не мог неревновать, потому что сильно меня любит, но вот, мол, получил хороший урок и…
— Ты передумала с ним расставаться?
— Я просто ушла. Он двинулся следом, но тут я повернулась кнему, лицом к лицу, обещала, что, если он будет продолжать преследовать, яустрою ему веселую жизнь…
— Угрожала позвать полицию?
— Нет, конечно, нет. Мы с полицией ходили в разные школы.