Книга Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Овация.
Ведущий начал длинный панегирик в адрес неукротимой и буйной радиостанции, спонсировавшей конкурс. Нили не поднимала глаз. Наконец он провозгласил:
— Финальный раунд! Выбирайте победителя, леди и джентльмены!
Нили краем глаза заметила Мэтта и Баттон. Оба, похоже, не скучали.
— Первая: Джоан Риверс — миссис Джанин Паркс!
Снова вялые хлопки. Похоже, миссис Паркс не повезет. Пластиковые висячие серьги уничтожали всякое сходство с актрисой.
— А как насчет Сайта-Клауса? Клиффорд Рис!
Бурные приветствия.
— И наша последняя конкурсантка. Бренди Батт, первая леди Корнилия Кейс!
Кто-то восторженно свистнул, Нили постаралась не подать виду, насколько ей страшно.
Женщина проверила данные прибора и что-то прошептала на ухо ведущему. Тот вернулся в центр эстрады.
— Леди и джентльмены, объявляю победителя! — Драматическая пауза, чтобы усилить напряжение. — Первое место конкурса двойников и новенький телевизор с четырнадцатидюймовым экраном получает… мистер Клиффорд Рис!
К полнейшему изумлению Нили, ведущий потряс руку бородатому пузану.
Она проиграла!
Потрясенная Нили потеряла дар речи. Мэтт философски пожал плечами, а Баттон захлопала, подражая собравшимся.
Она едва не упала в обморок, заметив, как фотограф поднимает камеру, но тут же собралась и попятилась к краю эстрады.
— Подождите, Бренди. Вы заняли второе место. Вам тоже полагается приз.
Нили притворилась, будто не поняла ведущего и, спрыгнув со сцены, стала проталкиваться сквозь толпу. Люди расступались, давая ей дорогу.
— Не собираешься дождаться приза? — удивился Мэг.
— Я хочу лишь поскорее убраться отсюда, — яростно прошипела она.
Мэтт с издевательским видом поднял брови.
— Эй, а мне казалось, ты объясняешься исключительно по-испански.
— Не умничай. Жду тебя в машине. Можешь сам отыскать Люси. Не желаю больше ее видеть! Отдай Баттон!
Если фотограф засечет ее, можно прикрыться ребенком.
— С радостью.
Но Баттон такое положение дел не устраивало. Она скривилась, собираясь заплакать. Нили и так привлекла слишком много внимания. Не хватало только еще младенческой истерики!
— Не плачь, зайчик. Тише.
Баттон выпятила губку:
— Демо!
— А как поросятки хрюкают? — поспешно спросила Нили. — Хрю-хрю…
К ним спешила Люси с коробкой в руках. Физиономия у нее была недовольная.
— И что прикажете делать с идиотской электродрелью? И Нелл куда больше походит на Корнилию Кейс, чем тот старпер — на Сайта-Клауса. Почему ты голосовал за него?
Нили возмутилась:
— Ты голосовал за него?!
Мэтт пожал плечами:
— Признай, он в самом деле истинный Санта-Клаус! И борода настоящая.
Нили негодующе уставилась на него.
— Невероятно! — ахнула она. — Всего два дня назад ты только и твердил, как я похожа на нее, а теперь такое предательство!
— Я голосовал, как совесть подсказывала!
Странно, как она еще сохранила способность смеяться!
К радости Мэтта, оказалось, что «Мейбл» уже готова к бою и осталось лишь забрать ее из гаража.
— А как насчет пикника? — поинтересовалась Нили, едва они добрались до шоссе.
— Пообещай ей пикник, Джорик, иначе такое нытье начнется! — раздраженно бросила Люси.
— Кто бы говорил, мисс барахольщица! — возмутилась Нили.
— Девочки, девочки… — со вздохом вмешался Мэтт.
— Дрель! — повторяла так и не смирившаяся Люси. — Говорила же: заправь блузку, тогда не будешь казаться толстой.
— Я и так не кажусь толстой.
— Это точно, — вставил Мэтт. — Поверь, Люси, она совсем не толстая.
— И с чего это ты вдруг начала трепаться по-испански? — Люси швырнула дрель на стол. — Нужно найти место, где продают такую ерунду, и получить за нее хоть какие-то деньги.
— Ломбард? — предложила Нили.
— Именно! Ломбард! Может, я сумею подобрать там подержанный телевизор!
— Никаких ломбардов, — сдержанно предупредил Мэтт, и подбородок его угрожающе дернулся.
— Телевидение разрушает мозг, — поддержала Нили.
— Это не для меня, а для Баттон, неужели не понимаешь?
— Не очень. Зачем Баттон телевизор?
Люси обожгла ее своим фирменным взглядом, лучше слов говорившим, что она считает собеседницу идиоткой.
— Чтобы она могла смотреть «Телетабис»[27], как все дети в ее возрасте. Конечно, тебе плевать, если она попадет в садик для умственно отсталых!
— Заткнись! — прогремел Мэтт. — Я больше не желаю слушать ни единого слова о ломбардах, телевизорах и тому подобном вздоре. Все поняли?
Все поняли.
Мэтт предпочел перебраться из Западной Виргинии в Огайо по шоссе номер 50, не слишком оживленному, из чего Нили заключила, что он по-прежнему опасается преследования полиции. Кто знает, может, девочек уже разыскивают!
К обеду небо затянуло тучами и пошел дождь, так что о пикнике не могло быть и речи. Вместо этого они на ходу поели гамбургеры, обозревая из окна мокрые живописные холмы юго-восточного Огайо, родины восьми президентов, хотя Уоррен Гардинг[28]умудрился так опозориться, что лучше бы штату от него отречься.
Баттон пока довольствовалась созерцанием своего любимого мужчины, зато Люси требовала остановок у каждого торгового центра, магазина уцененных товаров и всех придорожных стоянок. Мэтт, как правило, игнорировал ее. Уверенность Нили в том, что девочка старается оттянуть приезд в Айову, укреплялась, а вместе с ней росла и тревога. Она попросила Мэтта притормозить у первого же попавшегося магазинчика «Кей-Март»[29], помчалась туда и вскоре вернулась с настольными играми, кипой книг и журналов.
— «Хоббит»? — поморщилась Люси, отшвыривая книгу. — Это для малышей.
— Прости, лапочка, — с притворным сочувствием усмехнулась Нили. — «Улисса» в продаже не оказалось.
Поскольку Люси не имела ни малейшего понятия о том, что имеет в виду Нили, то сумела ответить лишь презрительным взглядом. Однако несколько минут спустя она плюхнулась на постель с ненавистной книгой и до конца дня оттуда не донеслось ни звука. Когда Баттон наконец заснула, Нили смогла без помех наслаждаться пейзажами.