Книга Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон некоторое время молча смотрел на Деллу.
– Но ведь это не имеет смысла, – наконец сказал он. –Допустим, епископ Меллори обманщик и самозванец. Тогда где же настоящийМеллори? С другой стороны, если это был настоящий епископ, чего ради емупонадобилось так таинственно исчезать?
– Понятия не имею, – отозвался Дрейк. – Но кое-что у меняимеется. Это сведения, полученные мной от детектива Джима Поли из отеля«Реган». Еще до того, как епископ привлек наше внимание, к нему заходилпосетитель. Это некий Эдгар Кассиди. Поли его хорошо знает. Он провел в номереепископа примерно полчаса.
– Что же ты молчал до сих пор! – воскликнул Мейсон. – Мнекажется, это именно тот шанс, которого я так ждал! Ведь наверняка этот ЭдгарКассиди знает настоящего епископа Меллори.
– Рано радуешься, – охладил пыл Мейсона Дрейк. – Я ужепроверил его. Он объяснил, что получил письмо из Сиднея о том, что епископМеллори – замечательный человек и намерен посетить Лос-Анджелес. Он остановитсяв отеле «Реган». Друг просил его развлечь епископа. Кассиди заядлый яхтсмен ивладелец шикарной яхты, с борта которой он ловит меч-рыбу. Он решил, чтоепископу будет интересно отправиться с ним на рыбалку, вот и навестил его.Приятель говорил, что епископ Меллори заядлый рыболов, но в разговоре с нимКассиди этого не почувствовал. Епископ наотрез отказался отправиться на рыбнуюловлю и был не особенно любезен с Кассиди. Вот и все.
Мейсон вновь принялся вышагивать из угла в угол.Остановившись перед Дрейком, он ткнул его пальцем в грудь:
– Так говоришь, Кассиди яхтсмен? Поинтересуйся, а не знаетли он Викслера? Этот его рассказ о прогулке под проливным дождем до ближайшейстоянки такси кажется мне не очень правдоподобным.
– Хорошо. – Дрейк чиркнул несколько строк в записной книжке.
– Да, еще одно. Мне кажется, было бы лучше, если бы Джим Полиничего не рассказывал окружному прокурору о Кассиди. Сомневаюсь, чтобы тотзаинтересовался его показаниями. Да еще эти досужие газетчики… Они простовцепятся в новое лицо.
– Понятно, Перри, – Дрейк улыбнулся. – Об этом я ужепозаботился. Поли очень падок на лесть, так что можешь не беспокоиться на егосчет… Кстати, а каково твое мнение о молодом Филиппе Браунли? Ведь мы так и невыяснили, где он находился в тот момент, когда было совершено убийство. Сегодняутром его машины не было в гараже.
– Я уже разговаривал с ним. В ближайшее время у него будетвесьма неприятный разговор с окружным прокурором. Его показания, увы, не могутповредить Джанет Браунли, но мне все же кажется, что здесь что-то нечисто.Стоктону верить нельзя.
– Я это понимаю, оттого мне и не хочется, чтобы тысвязывался с ним. Само собой, это придется сделать, если возникнетнеобходимость…
Мейсон вытащил ключ из кармана и протянул Дрейку:
– У меня уже была возможность с ним пообщаться. Могу тебесказать, Пол, что я увяз в этой истории по самые уши. Так вот, проверь,подходит ли этот ключик к квартире Кернвуд. Той самой, где жила Джулия Брэннер.Это надо сделать как можно скорее. Проверив, тут же свяжись со мной потелефону.
Дрейк с подозрением уставился на ключ:
– Откуда он у тебя, Перри?
Делла Стрит охнула:
– Шеф, уж не тот ли это ключ, который…
Мейсон предостерегающе приложил палец к губам. Делла какпрофессиональная секретарша моментально замолчала. Адвокат поднялся:
– Мне нужно в прокуратуру. Эти шустрые детективы явно хотятчто-то на меня повесить. Нужно нанести упреждающий удар.
Дрейк нахмурился:
– Мне кажется, сейчас не самое подходящее время для визита кокружному прокурору.
– Поживем – увидим! – с этими словами адвокат вышел изкабинета, аккуратно прикрыв за собой дверь.
Гамильтон Бергер всем своим видом напоминал огромногонеповоротливого медведя. Широкие плечи, грудь колесом, огромный живот любителяпива. Но по выражению его лица было видно, что это весьма упрямый человек. Приразговоре он постоянно жестикулировал, так что создавалось впечатление, что егоруки гораздо красноречивее языка.
С сарказмом глянув на Мейсона, он сказал:
– Какие люди! – но по его тону было ясно, что он не оченьрад визиту адвоката.
Однако Мейсон был невозмутим.
– Мне нужно поговорить с вами относительно дела Брэннер.
– Надо же! Что вас интересует?
– Я должен знать, как вы рассматриваете мои действия в этомделе.
– А что такое?
– До меня дошли слухи, что вы намерены выдать ордер на мойарест.
– Для этих слухов есть весьма веские основания, Мейсон.
– И когда это произойдет?
– Не ранее, чем я произведу тщательное расследование.
– Чем же вы мотивируете подобный шаг?
– Разбойное нападение на человека, похищение имущества,тайный сговор.
– Может быть, вы сначала выслушаете меня?
– А зачем? Я в курсе того, что произошло. Вы установилинаблюдение за квартирой Джанет Ситон. Она была вам очень нужна. Но за нейследили и другие. Она появилась в своей квартире, но смогла улизнуть оттуданезамеченной для вас. Правда, ваши конкуренты смогли отыскать ее первыми. Васэто никоим образом не устраивало. Вы ворвались к ней в номер и, применивфизическую силу, попытались выбросить оттуда детектива, нанеся ему телесныеповреждения. После этого вы изъяли вещественные доказательства против ДжулииБрэннер, а партнеру изуродованного детектива грозили оружием. Девушку вы увезлии куда-то спрятали. Может быть, вы считаете, что такие методы законны, но, смоей точки зрения, это далеко не так. Такие действия приведут вас прямиком втюрьму.
– Ну-ну, – невозмутимо сказал Мейсон. – Не хотите ливыслушать, как все было на самом деле?
Бергер некоторое время пристально смотрел на адвоката, потомсказал:
– Понимаете, я вас очень уважал, но не сомневался, что водин прекрасный день ваши методы дадут осечку, а это чревато неприятностями.Как мне кажется, такой момент наступил. Вряд ли вам удастся выйти сухим изводы, хотя должен отметить, до сих пор вам чертовски везло. Скорее всего, это исыграло злую шутку. Вы перестали считаться с действительностью и преступили всеморальные нормы. Так что больше закрывать глаза на ваши безобразия я не имеюправа. Закон есть закон! И все же, из уважения к вам, до поры до времени я небуду привлекать вас к ответственности и ничего не сообщу прессе, пока полностьюне разберусь в этом деле. Но, по моему мнению, ваша адвокатская карьера на этомзакончена, что является огромной потерей для штата.