Книга Больной врач, или Путешествие за грань жизни - Паата Амонашвили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я встревожился:
— Который час?
Профессор посмотрел на карманные часы и ответил:
— Начало одиннадцатого.
Я быстро встал: — Надо торопиться. Мне кажется, что встреча была назначена на десять часов. Наверное, семья заждалась.
Я направился к двери, но профессор меня остановил:
— Секунду. Позвольте лишь напомнить вам то, что вы сказали в беспамятстве.
Я остановился у двери.
— Я что-то говорил?
— Да! И мне кажется, это очень важно для вас сейчас.
— Хорошо, я слушаю…
— Вы сказали буквально следующее: «Истинное богатство не в наших подвалах, а в сознании людей, которые верят в наше богатство…»
Смысл этих слов не дошел до меня.
— И что же это значит?
Профессор развел руками:
— К сожалению, я не могу знать. Возможно, понимание придет к вам в нужный момент.
Я кивнул и бросил на прощанье:
— Вы получите достойное вознаграждение за ваш труд.
Профессор учтиво поклонился:
— Всегда к вашим услугам.
Начало новой финансовой эры
Я вышел в длинный коридор, который сразу разбудил воспоминания детства. Вот здесь я бегал как угорелый от дверей до зеркала и обратно, наперегонки с братьями.
Голос мамы проснулся в глубине детской памяти:
— Голову свернете! Нельзя ли бегать помедленнее!
Мы с братьями смеемся:
— Как же помедленнее, если мы наперегонки?
Из угла привидением выступает бабушка со сладким голосом:
— Кто заслужил сладкое варенье?
Мы хором кричим:
— Я… Я… Я…
Огромная деревянная дверь в конце коридора ведет в лавку отца. Папа всегда был в там, торговал всякой всячиной, и… Монетами.
В ушах звон, и дотронувшись до медной рукоятки, я медленно открываю эту дверь в наш семейный бизнес. Передо мной расстилаются векселя, закладные, счета, бухгалтерские книги, тайные записи отца. А лавка та же самая. Ничего тут не изменилось, кроме того, что на месте отца сидит его верный кассир Абрам.
Увидев меня, он почтительно встал и поклонился:
— Доброе утро, господин Натан!
Я отвечаю приветливо:
— Доброе утро, Абрам.
Кроме Абрама в лавке находится угрюмый купец, которому я отвешиваю почтительный поклон.
Абрам говорит:
— Позвольте вам представить Исмаила, торговца из Мюнхена.
Я отвечаю учтиво: — Рад знакомству, господин Исмаил. Однако Исмаил по-прежнему хмур. Зато Абрам улыбается: — Господин Натан, помогите нам, пожалуйста, и подскажите сегодняшний курс талера.
Сам удивляясь собственным познаниям, отвечаю мгновенно:
— Талер сегодня стоит две трети крейцера, что равняется шестой части гульдена или три четверти марки и пять третьих флорина.
Абрам несколько растерян:
— Сколько же следует дать крейцеров этому почтенному торговцу за сто флоринов?
И на этот вопрос у меня оказался готовый ответ:
— Один талер мы меняем на пять третьих флоринов, за один крейцер берем три вторых талера, это значит, что за сто флоринов мы выдадим двести пятьдесят крейцеров.
Абрам рад и, обращаясь к удивленному торговцу, говорит:
— Да, точно! Можете проверить.
Не дав Исмаилу время опомниться, я с почтением обращаюсь к нему:
— Однако я чувствую, вы со своими крейцерами поедете в Мюнхен для закупки следующей партии товара.
Исмали отвечает:
— Да, это так. Я говорю ему доверительным тоном: — Тогда я бы посоветовал не брать с собой сундучок с монетами. Дороги нынче опасные. Полно воров и лесных разбойников. Мы можем дать вам именной вексель на двести пятьдесят крейцеров для обналичивания в нашей Мюнхенской меняльне. Это наш дорожный вексель. Комиссия всего лишь десятая доля от суммы векселя. За двадцать пять крейцеров вы сможете обеспечить себе надежную охрану. Ворам ваш вексель ни к чему, он же на ваше имя.
Торговец задумался, сразу понял преимущества моего предложения и сказал:
— Хорошо! Я согласен.
Я обратился к кассиру:
— Абрам, прими у господина сто флоринов, выпиши ему мюнхенский вексель на двести пятьдесят крейцеров с закладной на его сто флоринов и укажи комиссию…
Торговец молча поклонился, и я ответил ему тем же. Уже в дверях я услышал лестное замечание Абрама:
— Натан достойный сын старшего господина Ротшильда.
Через небольшой дворик я попал в наш садик, где папа играл с нами и обучал нас, когда мы были совсем маленькими. Здесь в нашей старой деревянной беседке проходила сегодняшняя встреча.
Братья были в сборе.
Джон приехал из Парижа, Соломон из Вены, Кальман из Рима, Амшель, наш старший брат, всегда оставался с папой во Франкфурте.
Отец сказал:
— Вот и Натан подошел. Почему ты опоздал?
Я, немного помедлив, ответил:
— Занимался с профессором.
Отец нахмурился на мгновение и спросил:
— С Вейсхауптом? Я видел, что он вчера входил в дом. Он еще здесь?
— Да.
Отец с интересом посмотрел на меня:
— Что же вы делали всю ночь?
— Он давал мне урок по ведению современного бизнеса.
Отец одобрил мой ответ и сказал:
— Хорошо. Садись, Натан, и начнем, не теряя время, так как нам надо принять важные решения.
Мы все устроились в приготовленных для нас креслах вокруг садового столика.
Отец перешел к делу:
— Итак, я вас пригласил обсудить возможность крупного вложения капитала с получением существенной прибыли. Я знаю, что вы проделали долгий путь. Джон оставил неспокойный Париж, охваченный революцией. Спасибо сын, что отозвался на мое приглашение. Уверен, что вернувшись обратно, ты найдешь свои дела в полном порядке. Соломон отложил великий бал для венской знати, который он ежегодно дает в своем дворце. Спасибо и тебе, Соломон. Надеюсь, это не очень повлияет на дела нашего венского банка. Кальман проделал долгий путь из Рима. Спасибо тебе тоже, Кальман. А ты, Натан, ведешь в Лондоне очень важные дела на благо всей нашей семьи. Спасибо тебе! Тем временем, пока вы трудитесь на чужих землях, ваш старший брат, Амшель, помогает мне во франкфуртских делах. Он всегда со мной и заменяет мне всех вас. Итак, еще раз спасибо за то, что быстро смогли приехать.