Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Возвращение ковчегов - Дженнифер Броуди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение ковчегов - Дженнифер Броуди

249
0
Читать книгу Возвращение ковчегов - Дженнифер Броуди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 83
Перейти на страницу:

– Кати-комната, – прорычала Ищунья и впрыгнула внутрь, поманив за собой остальных. – Не бойтесь, силы… сюда.

Возиус с обычным своим мечтательным видом последовал за ней.

– Кати-комната, – тихо повторил он. Поправив очки на носу, осмотрел ее, провел рукой по стенкам. – Интересно… Это, наверное, лифт. Я как-то видел схему, в старой папиной книге по инженерии. Такие комнаты движутся вверх и вниз по вертикали, – объяснил он, жестикулируя.

– Лифт, ну конечно, – сказала Майра. Отец часто оставлял повсюду толстые учебники, а Возиус обожал их читать.

Пейдж, прищурившись, взглянула на дверь.

– Но куда он ведет?

Возиус провел рукой по поручню.

– Глубоко под гору, наверное. Из рассказов Элианны мы знаем, что основатели поместили некоторые из Ковчегов под горными хребтами.

– Выяснить это мы можем лишь одним способом, – сказала Майра и тоже вошла в лифт. Следом вошел Калеб и последней – с явной неохотой – Пейдж.

– Ищунья, как заставить комнату ехать? – спросила Майра. – Тут есть панель управления? Или, может, кнопка. Или надо назвать пароль?

Ищунья не ответила. Она лежала на полу, плотно зажав уши.

– Ну, от нее помощи не жди… – сказала Пейдж, но не успела она договорить, как вокруг снова загрохотало и затряслось.

Ребята зашатались, как пьяные, и схватились за поручни. Только сейчас Майра поняла, зачем они тут. Створки двери снова выехали из толщи склона, смыкаясь в монолитную конструкцию. Сверху посыпались камни, они рикошетили от земли и залетали в лифт.

– Осторожно! – закричала Майра и отскочила в глубь кабины. Острым осколком ей оцарапало щеку.

Сверху рухнул огромный валун и преградил выход, а следом с шипением сомкнулись створки двери. Ребят запечатало в темной комнате. Майра включила фонарик. На полу лежали снег и камни.

– Все целы? – позвала она, отплевываясь и кашляя. По ее щеке стекала струйка крови. В воздухе, вихрясь в голубоватом луче, висело плотное облако пыли. – Никто не ранен?

Она повела фонариком по сторонам, высвечивая друзей. Все были в порядке. Все, кроме Ищуньи, – та по-прежнему лежала на полу, зажав уши. Внезапно пол ушел из-под ног – кабина понеслась вниз.

– Святое Море… – охнула Майра и выронила фонарик.

Он упал и покатился по полу, и на стенах заплясали зловещие тени. Уши у Майры заложило, живот свело, ее чуть не вырвало. Она крепко вцепилась в поручень. Кабина летела вниз, а мир вокруг как будто утратил опору и кувыркался. Падать было отчаянно страшно, но выход на поверхность завалило, и оставался только один путь. С огромной скоростью лифт уносил их в самую глубь Земли.

Глава 25. Спуск (Майра Джексон)

Наконец со страшным скрежетом и грохотом лифт остановился. Майра подождала, пока желудок успокоится, и лишь затем отпустила поручень. Пальцы у нее свело. Непослушными руками она подняла с пола фонарик и осмотрела: на нем кое-где появились вмятины, но он все еще работал.

– Все целы? – снова спросила Майра, водя по сторонам лучом света. В замкнутом пространстве голос ее прозвучал глухо.

Калеб, Пейдж и Возиус с трудом выпрямились, только Ищунья осталась лежать на полу, лишь подняла голову, отняв руки от ушей. В свете фонарика ее глаза блестели, как две кроваво-красные луны.

– Где мы? – спросил Калеб. – На месте… в Ковчеге?

И словно в ответ раздался рокочущий грохот, створки двери начали расходиться. В кабину ворвался затхлый сырой воздух, и Майра несколько раз чихнула. А потом все стихло.

Майра выглянула в проем, но за пределами круга слабенького света ничего не увидела. Снаружи царила непроглядная темень. Это был не тот мрак, что приходит по ночам, ведь даже после захода солнца на небе появляются звезды, а порой и луна, проливая на землю слабый свет. Даже тучи не могут скрыть его полностью. И в подводной колонии никогда не наступала полная темнота: автоматические огни горели постоянно, лишь менялась их яркость в соответствии с временем суток. Здесь же Майра встретила истинную тьму. Плотную и непроницаемую, которую фонарик не в силах был рассеять.

– Эй? – позвала Майра. – Есть тут кто-нибудь?

Ищунья отлепилась от пола и молнией вылетела вон из кабины – только ноги и руки мелькнули. Майра не успела даже посветить ей вслед, как Ищунья скрылась во мраке.

– Эй, куда это она? – спросила Пейдж. – Ищунья, вернись! Быстро!

– Тебе уже скучно без нее? – хмыкнул Калеб.

– Я и не говорила, что хочу от нее избавиться, – сердито ответила Пейдж. – Просто некоторые из ее привычек показались мне… как бы это сказать… отталкивающими. Вот и все.

Не обращая на друзей внимания, Майра прислушалась, пытаясь уловить звук шагов Ищуньи, чтобы определить, куда она убежала. Потом сделала осторожный шаг за пределы лифта.

– Ищунья, ты там?

Ее голос отразился от невидимых стен, многократно усиленный, но, кроме эха, в ответ Майра не услышала ничего. Возиус тоже прислушался. Очки у него на носу покосились и едва держались.

– Слышишь хоть что-нибудь, Воз? – спросила Майра.

Мальчишка разочарованно покачал головой.

– Она вернется, – хрипло произнес он. – Должна вернуться… я знаю. Она не просто так убежала.

Впрочем, его тоже беспокоило внезапное исчезновение их проводника. Калеб тем временем достал еще один фонарик и включил его. Посветил в проход. Скрещенные лучи света позволили лучше рассмотреть то, что ждало ребят за порогом. Похоже, они оказались у входа в крупную пещеру, от которой расходилось несколько коридоров. Майра сосчитала их: всего семь. Ищунья могла скрыться в любом.

– А где… все? – спросила Пейдж, оглядываясь. – Тут совсем пусто. Не нравится мне это.

– Может, Ищунья пошла за дружками? – предположил Калеб, однако догадка показалась всем малоубедительной.

Майра еще несколько раз позвала Ищунью, но в ответ звучало лишь эхо.

– Ладно, прежним путем наверх мы не вернемся, – сказала Майра. – Выход завалило здоровенным камнем. И потом, добывать пропитание умеет лишь Ищунья. Без нее мы с голоду умрем.

– Или в снегах замерзнем, – вздрогнула Пейдж, все еще не забыв лютую стужу.

Подумав немного, Майра снова повела фонариком по сторонам.

– Так, у нас два варианта: либо ждем Ищунью, либо сами идем за ней.

Тремя голосами против одного ребята решили ее искать, главным образом потому, что делать хоть что-то было лучше, чем сидеть сложа руки. Не согласен был только Возиус.

– Она вернется, я знаю, – не сдавался он, хоть и не мог объяснить, куда и зачем подевался их проводник.

– Мы все решили, – сказала Майра. – Идем.

В знак утешения она похлопала братишку по руке, а потом они с Калебом взвалили на плечи рюкзаки, и все четверо вышли из кабины лифта. Шаги дробным эхом отдавались от стенок; от взвившейся с пола пыли свербело в носу. Майра посветила вверх, но луч так и не достиг потолка, поглощенный тьмой. Майра приблизилась ко входу в один из тоннелей, оттуда несло застарелой сыростью.

1 ... 35 36 37 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение ковчегов - Дженнифер Броуди"