Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Игра на опережение - Владимир Березко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра на опережение - Владимир Березко

517
0
Читать книгу Игра на опережение - Владимир Березко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:

Алекс прогуливался по палубе сухогруза с Арнольдом. И время от времени ловил на себе взгляды остального экипажа. Эти взгляды нельзя было назвать добрыми и приветливыми. Глаза моряков излучали совершенно особую ненависть — ненависть недавних друзей. Ненависть к бывшему сослуживцу, который банально предал собственных товарищей. Алекс в глубине души чувствовал, что если бы вдруг у его товарищей по сухогрузу внезапно оказалось в руках оружие, то ему пришлось бы очень и очень плохо…

Сейчас Алекс и Арнольд стояли у фальшборта.

— Сейчас, Алекс, будем менять название судна.

— Это как?

— Очень просто. Мои ребята уже все заготовили.

Качка продолжала усиливаться. Океанские волны мощно, гулко, словно хорошо тренированные боксеры, наносили удары в скулы корабля. И пытались преодолеть преграду в виде закаленной стали. Но стальные листы прекрасно сдерживали океанский натиск.

Арнольд поправил ремень автомата и продолжил:

— Мои ребята приготовили на всякий случай несколько запасных названий для «Морской звезды»…

Алекс улыбнулся и спросил с легкой иронией:

— Надеюсь, что вполне приличные названия?

— С «Морской звездой» не рифмуются, не беспокойся!

Затем Арнольд сказал:

— Они заготовили несколько комплектов названий кораблей, которые существуют на самом деле, и «Морская звезда» вполне может сойти за них. Конечно, если те, кто будет осматривать корабль, окажутся не очень внимательными…

— А если — внимательными?

— Не беспокойся, Алекс. Чаще бывают невнимательными…

Арнольд продолжил дальше:

— Среди названий — полный набор вариантов. «Лора», «Небесный путь», «Оленька», «Джун-джу»…

— А это что такое?

— Это название одного южнокорейского сухогруза. Он сейчас в другом полушарии находится. Так вот. Буквы, которые мы приготовили, сделаны из специального очень легкого пластика, но при этом пластик обладает особыми свойствами моментально приклеиваться к любой поверхности…

Алекс перебил Арнольда:

— Ты полагаешь, что эти буквы приклеятся к мокрой поверхности борта сухогруза? И в такой шторм?

— Я не просто полагаю. Я абсолютно в этом уверен.

Арнольд смотрел на Алекса с гордостью.

— Повторяю. Я в этом абсолютно уверен.

— Почему?

— Потому что для производства этого материала использовалась совершенно особая технология. И для того, чтобы приклеить буквы, не нужно использовать специальную беседку или альпинистское снаряжение. Только тросы.

— Настолько особая технология?

— Да, совершенно особая! Приклеится даже на летящий объект — например, вертолет! Давай начинать! Какое имя выберем?

— Я бы выбрал «Оленька»…

— Алекс, пребывание на «Морской звезде» не проходит для тебя даром. Ты ведешь себя как мальчик!

— Арнольд, прекрати, пожалуйста!

— Ладно. Сейчас начнем работать!

Арнольд повернулся к своим бойцам, которые стояли неподалеку и наблюдали за беседой. Арнольд подозвал к себе четверых бойцов и быстро начал ставить им задачу. Бойцы слушали своего командира внимательно и согласно кивали, когда Арнольд обращал внимание на отдельные детали и начальственно покрикивал на бойцов. Ему это определенно нравилось.

Бойцы выслушали инструктаж и, забросив автоматы за спину, бодро двинулись в сторону носовой части корабля. Там уже лежали несколько ящиков защитного цвета. Бойцы сноровисто бежали по качающейся палубе, что опять-таки выдавало тот факт, что они прошли основательную специальную подготовку. Они ловко открыли один из ящиков. На нем красовались две надписи — «Лора» и «Оленька». Бойцы стали доставать из отделений ящика буквы. Затем — закрепили их на тонких тросах.

«Морскую звезду» продолжал раскачивать бушующий океан. Алекс посмотрел на Арнольда с беспокойством:

— Слушай, как бы нам не пойти ко дну с таким штормом!

— Не бойся, Алекс, доплывем!

Мощная волна, заворачиваясь на своей вершине белой пеной, гулко ударила в борт сухогруза. Через палубу летели соленые брызги океанской воды. Но сухогруз «Морская звезда» продолжал движение к берегам Африки…

Бойцы, менявшие название судна, увлеченно трудились. Сначала они аккуратно закрыли пленкой, которая почти совпадала с цветом бортов сухогруза, название «Морская звезда» и так же аккуратно ее закрепили. Все это бойцы проделывали прямо на ходу. И так же аккуратно, абсолютно не обращая внимания на летящие через палубу соленые брызги бушующего Атлантического океана, стали крепить буквы нового названия «Лора» — всего четыре. Бойцы не торопясь брали по одной букве, спускали ее на тросах и, поддерживая с двух сторон, приклеивали букву к борту сухогруза.

Несмотря на летящие в огромном количестве соленые брызги и пену, сильную качку и особенно — мокрый борт «Морской звезды», операция по смене названия судна прошла вполне успешно.

Через полчаса аккуратной и точной работы «Морская звезда» перестала существовать. То есть она, конечно, продолжала неспешно разрезать густую синеву Атлантического океана и двигаться в направлении Африканского континента. Но теперь на борту у нее красовалось совершенно иное название — «Лора». Кто-то из бойцов, которые меняли название судна, вскользь заметил, что такое название больше подходит для фешенебельной яхты, на которой обычно и присутствуют в большом количестве как Лоры, так и Лолы. А равно — и прочие очень красивые девушки. Но Арнольд на высказанное замечание не обратил никакого внимания, а только махнул рукой дотошному бойцу — дескать, отвяжись!

Алекс и Арнольд поднялись в рубку управления. Там находилось несколько бойцов, старший помощник капитана — Сергей Петрович Николаев и рулевой, который внимательно вглядывался в мерцающие на панели приборы. Бойцы Арнольда пристально следили за действиями моряков и держали автоматы наизготовку. Они были готовы пресечь любое несанкционированное действие со стороны команды захваченного судна.

Алекс спросил Николаева:

— Где мы сейчас?

Старший помощник капитана посмотрел на Алекса неприязненно. Но в глубине глаз сумел спрятать огоньки ненависти. Алекс их не заметил. А может, просто не всматривался в глаза старшего помощника. Сергей Петрович развернул карту и положил ее перед Алексом.

— Мы сейчас практически прошли Европу и подходим к Африке. Все идет так, как нам приказано.

«Это — хорошо», — подумал Алекс. Но вслух ничего не произнес, а только внимательно продолжал смотреть на старшего помощника. Сергей Петрович продолжал объяснять ситуацию:

— Но только что мы получили запрос от военного корабля США, который идет в Гибралтарский пролив. Они спрашивают, какой груз мы везем.

1 ... 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра на опережение - Владимир Березко"