Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пан. Наследница дракона - Сандра Ренье 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пан. Наследница дракона - Сандра Ренье

956
0
Читать книгу Пан. Наследница дракона - Сандра Ренье полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 58
Перейти на страницу:

— Я и не отрицаю. Руби, милая, я думаю, что ты — друид!

— Откуда ты знаешь? — опешила Руби.

— Ну, я бывала там. На Авалоне.

Руби зашаталась и снова села в кресло.

— Бывала на Авалоне? Когда?

— Недавно. Когда десять дней без уважительной причины прогуливала школу. Я была на Авалоне. Я знакома и с Мерлином, и с Лаймом. Мерлин — ректор школы. На Авалоне сейчас одиннадцать учеников. Волшебно красивое место, между прочим. Тебе там понравится.

Руби долго и молча пялилась на меня.

— А ты, я смотрю, разбираешься в вопросе, — проговорила она наконец, — ты что, тоже друид?

Да куда там. Уж лучше бы я была друидом.

— Не совсем. Хочешь, Ли отвезет тебя на Авалон?

— Ли? — Руби засверкала глазами.

— А еще лучше — мистер Дункан, — ухмыльнулась я, — он тебе больше нравится. Но когда ты увидишь Лайма…

— Фели, извини за дурацкий вопрос. А кто такой Ли? Что он такое? Он ведь не обычный человек? И когда вы вместе куда-то исчезаете, это ведь совсем не дела семейные?

— Нет, не семейные, — призналась я, — но это пусть тебе лучше Ли или Лайм объяснят. Вряд ли я имею право рассказать тебе что-нибудь еще. Могу тебе только обещать, Авалон — сказочное место!

Руби задумчиво кивнула и встала. В своих мыслях она, кажется, уже была на острове.

— Ты куда?

Только бы она не наделала глупостей!

— Не волнуйся. Я бы послушала, что мне скажет этот Лайм. А утопиться я всегда успею.

— Руби, это дурная шутка. Помнишь Дейрдре в бассейне? Она с радостью помогла бы любой из нас утопиться.

— Дейрдре? Фантастическая брюнетка, которая висла на Ли? Она эльф?

— Нимфа. И не слишком добрая.

— Да ты что! — улыбнулась Руби. — Настоящая нимфа в городском бассейне! Мне надо пройтись, переварить все эти новости. Увидимся в колледже. Я буду вовремя. Обещаю. Спасибо тебе, Фели!

И она протанцевала к выходу.

Ну, дела! Наша Руби — друид! Скоро она покинет Лондон, чтобы учиться на Авалоне. И станет совсем похожей на порхающую лесную фею, какими их всегда представляют.


Час спустя явился Ли с пакетиком лекарства в одной руке и с цветущей веткой яблони в другой.

— На Авалоне зацвели яблоневые сады, — объявил он.

Он развел в воде немного порошка и наложил мне на мой распухший нос компресс. Нос тут же задышал. Ли обещал, что до вечера все пройдет. Бриджит не знает себе равных как целитель.

По дороге в школу я рассказала ему о визите Руби. Он не особенно удивился. На Авалоне ему уже сообщили о том, что Руби пригласили в школу друидов. Но это было не самой важной новостью. Ли гораздо больше взволновало решение Совета. Как я и предполагала, эльфы уловили вибрации регалий Пана. Кто-то почувствовал их здесь, в Лондоне. Вернее, одну из регалий, если быть точной. И Ли отправили на поиски.

— Что делать будешь? — осведомилась я.

— В нужное время предъявлю им осколок скорлупы. Но подождем с этим пару дней. Речь шла только об одной из регалий. О других они пока не знают. О боги, опять он!

У моего шкафа дежурил Пол.

— Давай я зарычу, — разозлился Ли, — последний раз при тебе.

— Остынь, — одернула я, — нечего на него рычать. Он не медведь.

— И Робертс там же. И еще трое. Все по твою душу.

Студент-информатик тусовался тут же. Двух других я видела впервые. И все таращились на меня. Не на мой расквашенный нос, а именно на меня.

— Что им нужно? — испугалась я.

— А разве не понятно? Могу объяснить.

Мы обернулись. У нас за спиной из ниоткуда возник Кайран, как будто ждал нас.

— Вы двое, пошли со мной. Есть разговор, — скомандовал историк.

ТОЛЬКО ЭТОГО НЕ ХВАТАЛО!

Кайран привел нас в свой кабинет без окон и запер дверь изнутри. Я беспомощно поглядела на Ли. Он растерянно пожал плечами.

— Садитесь. Я кое-что выяснил, — произнес Кайран.

Он сел за свой стол, я опустилась в кресло, Ли прислонился к шкафу с бумагами рядом со мной.

— Фелисити, ты знаешь, что эльфы умеют колдовать, — обратился Кайран ко мне.

— Какое именно колдовство ты имеешь в виду? Способность стареть и молодеть? Летать? Читать мысли? Перемещаться во времени?

Кайран нервно поерзал на стуле.

— Мы, полуэльфы, обладаем совершенно особенными свойствами.

— Он имеет в виду способность привязывать к себе человека навсегда одним поцелуем, — подал голос Ли.

Ах, это! Ну, знаю. Разве только полуэльфы?

Братья кивнули.

Ну, и что? Я с этой мыслью уже смирилась и сроднилась. Я целовала Ли совершенно сознательно.

Кайран иронически улыбнулся.

— Весьма похвально, Фелисити. Только получается неувязочка.

— Что ты имеешь ввиду?

— На тебя эта магия не действует. Ли не привязал тебя к себе поцелуем на веки вечные.

— Нет? — обрадовалась я.

Ли помрачнел и явно разозлился.

— Рано радуешься, — продолжал Кайран, — ты — Избранная. У тебя все по-другому.

— Что по-другому? Говори уже!

— А то, что ты сама владеешь этим волшебством.

— И что?

— Это означает, Фелисити Морган, — медленно произнес Кайран, глядя мне в глаза, — что все эти юнцы там в коридоре без памяти в тебя влюбились. Втрескались! Ты их притягиваешь, как сирена своим пением. И у тебя эта магия сильнее, чем у всех прочих существ, которых я когда-либо встречал. Одной твоей улыбки достаточно. Одного запаха. О поцелуе я вообще молчу. Один поцелуй — и любой экземпляр мужского пола — твой навеки.

— Чушь собачья, Кайран! До того как появился Ли, за мной никогда никто не ухаживал. И Ричард Косгроув со мной расстался.

Почти расстался. Хотя, как утверждает сестра, он и после нашего разрыва звонил.

— У тебя совершенно особенная магия, — настаивал Кайран, — вероятнее всего, благодаря Ли она просто вступила в силу и проявилась, как и способность перемещаться во времени. У некоторых друидов от взаимодействия с эльфами и полуэльфами просыпаются скрытые способности и магические силы. Друиды начинают читать мысли или предсказывать будущее. У тебя проснулись, как видно, две способности: путешествовать во времени и притягивать представителей противоположного пола.

— Абсурд! — сопротивлялась я. — Пока не появился Ли, парни обходили меня стороной. Кроме Джейдена и Кори.

— Насколько я знаю, — продолжал Кайран, — до появления Ли ты… как бы это выразиться… была не столь привлекательна.

1 ... 35 36 37 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пан. Наследница дракона - Сандра Ренье"