Книга Пан. Наследница дракона - Сандра Ренье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я и не отрицаю. Руби, милая, я думаю, что ты — друид!
— Откуда ты знаешь? — опешила Руби.
— Ну, я бывала там. На Авалоне.
Руби зашаталась и снова села в кресло.
— Бывала на Авалоне? Когда?
— Недавно. Когда десять дней без уважительной причины прогуливала школу. Я была на Авалоне. Я знакома и с Мерлином, и с Лаймом. Мерлин — ректор школы. На Авалоне сейчас одиннадцать учеников. Волшебно красивое место, между прочим. Тебе там понравится.
Руби долго и молча пялилась на меня.
— А ты, я смотрю, разбираешься в вопросе, — проговорила она наконец, — ты что, тоже друид?
Да куда там. Уж лучше бы я была друидом.
— Не совсем. Хочешь, Ли отвезет тебя на Авалон?
— Ли? — Руби засверкала глазами.
— А еще лучше — мистер Дункан, — ухмыльнулась я, — он тебе больше нравится. Но когда ты увидишь Лайма…
— Фели, извини за дурацкий вопрос. А кто такой Ли? Что он такое? Он ведь не обычный человек? И когда вы вместе куда-то исчезаете, это ведь совсем не дела семейные?
— Нет, не семейные, — призналась я, — но это пусть тебе лучше Ли или Лайм объяснят. Вряд ли я имею право рассказать тебе что-нибудь еще. Могу тебе только обещать, Авалон — сказочное место!
Руби задумчиво кивнула и встала. В своих мыслях она, кажется, уже была на острове.
— Ты куда?
Только бы она не наделала глупостей!
— Не волнуйся. Я бы послушала, что мне скажет этот Лайм. А утопиться я всегда успею.
— Руби, это дурная шутка. Помнишь Дейрдре в бассейне? Она с радостью помогла бы любой из нас утопиться.
— Дейрдре? Фантастическая брюнетка, которая висла на Ли? Она эльф?
— Нимфа. И не слишком добрая.
— Да ты что! — улыбнулась Руби. — Настоящая нимфа в городском бассейне! Мне надо пройтись, переварить все эти новости. Увидимся в колледже. Я буду вовремя. Обещаю. Спасибо тебе, Фели!
И она протанцевала к выходу.
Ну, дела! Наша Руби — друид! Скоро она покинет Лондон, чтобы учиться на Авалоне. И станет совсем похожей на порхающую лесную фею, какими их всегда представляют.
Час спустя явился Ли с пакетиком лекарства в одной руке и с цветущей веткой яблони в другой.
— На Авалоне зацвели яблоневые сады, — объявил он.
Он развел в воде немного порошка и наложил мне на мой распухший нос компресс. Нос тут же задышал. Ли обещал, что до вечера все пройдет. Бриджит не знает себе равных как целитель.
По дороге в школу я рассказала ему о визите Руби. Он не особенно удивился. На Авалоне ему уже сообщили о том, что Руби пригласили в школу друидов. Но это было не самой важной новостью. Ли гораздо больше взволновало решение Совета. Как я и предполагала, эльфы уловили вибрации регалий Пана. Кто-то почувствовал их здесь, в Лондоне. Вернее, одну из регалий, если быть точной. И Ли отправили на поиски.
— Что делать будешь? — осведомилась я.
— В нужное время предъявлю им осколок скорлупы. Но подождем с этим пару дней. Речь шла только об одной из регалий. О других они пока не знают. О боги, опять он!
У моего шкафа дежурил Пол.
— Давай я зарычу, — разозлился Ли, — последний раз при тебе.
— Остынь, — одернула я, — нечего на него рычать. Он не медведь.
— И Робертс там же. И еще трое. Все по твою душу.
Студент-информатик тусовался тут же. Двух других я видела впервые. И все таращились на меня. Не на мой расквашенный нос, а именно на меня.
— Что им нужно? — испугалась я.
— А разве не понятно? Могу объяснить.
Мы обернулись. У нас за спиной из ниоткуда возник Кайран, как будто ждал нас.
— Вы двое, пошли со мной. Есть разговор, — скомандовал историк.
Кайран привел нас в свой кабинет без окон и запер дверь изнутри. Я беспомощно поглядела на Ли. Он растерянно пожал плечами.
— Садитесь. Я кое-что выяснил, — произнес Кайран.
Он сел за свой стол, я опустилась в кресло, Ли прислонился к шкафу с бумагами рядом со мной.
— Фелисити, ты знаешь, что эльфы умеют колдовать, — обратился Кайран ко мне.
— Какое именно колдовство ты имеешь в виду? Способность стареть и молодеть? Летать? Читать мысли? Перемещаться во времени?
Кайран нервно поерзал на стуле.
— Мы, полуэльфы, обладаем совершенно особенными свойствами.
— Он имеет в виду способность привязывать к себе человека навсегда одним поцелуем, — подал голос Ли.
Ах, это! Ну, знаю. Разве только полуэльфы?
Братья кивнули.
Ну, и что? Я с этой мыслью уже смирилась и сроднилась. Я целовала Ли совершенно сознательно.
Кайран иронически улыбнулся.
— Весьма похвально, Фелисити. Только получается неувязочка.
— Что ты имеешь ввиду?
— На тебя эта магия не действует. Ли не привязал тебя к себе поцелуем на веки вечные.
— Нет? — обрадовалась я.
Ли помрачнел и явно разозлился.
— Рано радуешься, — продолжал Кайран, — ты — Избранная. У тебя все по-другому.
— Что по-другому? Говори уже!
— А то, что ты сама владеешь этим волшебством.
— И что?
— Это означает, Фелисити Морган, — медленно произнес Кайран, глядя мне в глаза, — что все эти юнцы там в коридоре без памяти в тебя влюбились. Втрескались! Ты их притягиваешь, как сирена своим пением. И у тебя эта магия сильнее, чем у всех прочих существ, которых я когда-либо встречал. Одной твоей улыбки достаточно. Одного запаха. О поцелуе я вообще молчу. Один поцелуй — и любой экземпляр мужского пола — твой навеки.
— Чушь собачья, Кайран! До того как появился Ли, за мной никогда никто не ухаживал. И Ричард Косгроув со мной расстался.
Почти расстался. Хотя, как утверждает сестра, он и после нашего разрыва звонил.
— У тебя совершенно особенная магия, — настаивал Кайран, — вероятнее всего, благодаря Ли она просто вступила в силу и проявилась, как и способность перемещаться во времени. У некоторых друидов от взаимодействия с эльфами и полуэльфами просыпаются скрытые способности и магические силы. Друиды начинают читать мысли или предсказывать будущее. У тебя проснулись, как видно, две способности: путешествовать во времени и притягивать представителей противоположного пола.
— Абсурд! — сопротивлялась я. — Пока не появился Ли, парни обходили меня стороной. Кроме Джейдена и Кори.
— Насколько я знаю, — продолжал Кайран, — до появления Ли ты… как бы это выразиться… была не столь привлекательна.