Книга Фрейлина Нефритовой госпожи - Елена Крючкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни о чем я не грущу. Но когда смотрю я на луну, сама не ведаю почему, земной мир кажется мне столь темным и унылым!
Успокоился было старик. Но Кагуя продолжала в лунные ночи выходить на веранду и смотреть на луну. Лишь в темные ночи была она беззаботна. Но стоило луне появиться на небе, как грусть появлялась на ее лице. Никто не мог понять, в чем дело. Даже родителям девушки это было неведомо…
Однажды, Кагуя вновь вышла на веранду. И едва она увидела полную луну, то залилась слезами так, как никогда раньше. Старик и старуха заволновались и начали спрашивать:
– Что с тобой? Что же случилось?
Ответила им Кагуя сквозь слезы:
– Ах! Давно я хотела об этом поведать, но боялась огорчить вас и все откладывала! Но нельзя больше скрывать! Так знайте же, я не существо земного мира! Я была рождена в лунной столице, но меня изгнали с небес, чтобы я искупила грех, совершенный мной в прошлой жизни. Настало время мне возвращаться. В скором времени за мной придут мои сородичи, посланцы с неба. Я должна покинуть этот мир, но мне невыносима мысль, что вы будете скучать по мне.
– Что ты такое говоришь? – воскликнул Такэтори. – Кто посмеет забрать тебя у нас? Когда-то нашёл я тебя совсем маленькую, в стебле бамбука. А теперь ты выросла такой большой! Нет, никому я тебя не отдам! Не вынесу разлуки с тобой! – в голос рыдал старик.
Невозможно было смотреть на его горе. И стала тогда Кагуя ласково ему говорить:
– В лунной столице у меня остались родные отец и мать. Там для них прошло немного времени, и разлука со мной длилась лишь краткое мгновение. Но для меня на земле за это время прошли долгие годы. Я полюбила вас всей душой, и забыла о настоящих родителях. Не рада я тому, что должна вернуться обратно в лунный мир. Посему и горько печалюсь.
Прослышал про это микадо. И поспешил он отправить посланника в дом старика Такэтори. Старик, безутешно рыдая, появился на пороге дома. Его скорбь оказалась настолько велика, что за несколько дней его волосы побелели, а спина согнулась. Его глаза опухли и воспалились от слез. А ведь до этого он выглядел моложавым и бодрым! Но горе и тревога заставили его быстро постареть…
Посланец спросил у старика от имени государя:
– Правда ли, что Кагуя в последнее время постоянно грустит?
И отвечал ему старик сквозь слезы:
– Прошу, передай государю, что в пятнадцатую ночь этого месяца прибудут сюда небожители из лунной столицы. Желают они похитить нашу Кагуя! Посему, пусть микадо пришлет ко мне в эту ночь много воинов, дабы они прогнали похитителей!
Посланец поспешил доложить государю о просьбе Такэтори.
И в пятнадцатый день месяца микадо прислал старику вооруженных воинов. И собрался отряд ни много ни мало, а численностью две тысячи человек. Во главе отряда микадо поставил опытного военачальника по имени Така-но Окуни.
Отряд прибыл к дому Такэтори и разделился на две части. Тысяча воинов окружила дом кольцом со всех сторон. Они даже взобрались на земляную ограду. А остальная часть воинов принялась сторожить кровлю дома.
Огромное множество слуг охраняло все входы в дом так, что пробраться туда незамеченным было невозможно.
Все были вооружены луками и стрелами. В женских покоях внутри дома несли стражу служанки.
Старуха крепко обнимала Кагуя. Она спряталась с ней в особом тайнике с земляными стенами. Старик же запер дверь тайника и стоял рядом с ним на страже.
– У нас надежная охрана! – радовался он. – Мы не поддадимся небесному войску!
Затем, он крикнул воинам, что сторожили кровлю дома:
– Стреляйте во все, что увидите в небе!
– Не волнуйся, мы зорко глядим! Едва в небе что-нибудь появится, то его сразу настигнут наши стрелы!
У старика уж было отлегло от сердца, но Кагуя говорила ему, что с небожителями из лунного царства невозможно воевать. Их стрелы не настигнут, а все двери и заторы сами откроются перед ними…
Тем временем, приближалась полночь. И вдруг, весь дом Такэтори озарило столь яркое сияние, что было оно в десять раз ярче света полной луны. Стало даже светлее, чем днем. И с самого высокого небесного свода спустились на облаках неведомые лучезарные существа. Они построились в ряд, оставаясь парить в воздухе над землей.
При виде них, все воины, что сторожили дом, замерли от ужаса, исчезло у них желание сражаться.
Конечно, самые смелые воины пустили стрелы в незваных гостей, но стрелы полетели в сторону, миновав цели…
Один из небесных пришельцев, по всей видимости, предводитель остальных, вышел вперед. Он крикнул повелительным громовым голосом так, что все услышали:
– Такэтори, выходи!
И тут, до сих пор храбрившийся Такэтори, вышел за двери и упал ничком, почти без памяти.
Небожитель из лунной столицы сказал ему:
– Послушай же, неразумный человек! Тебе даровали честь растить Кагуя в своем доме! И тебе послали богатство! Теперь же, Кагуя, наконец-то искупила свой прежний грех! И пришла пора ей вернуться в Лунное царство! Посему, не гневи нас и верни нам Кагуя!
Попытался старик возразить предводителю небесных воинов, но тот не обратил на слова Такэтори никакого внимания. И велел поставить на крышу дома небесную колесницу, на которой спустился на землю.
– Кагуя, торопись! – крикнул он. – Ты не можешь долго оставаться здесь!
Прокричал он это, как вдруг все запертые в доме двери сами по себе распахнулись, а решетки на окнах отворились. И Кагуя, освободившись от объятий старухи, вышла из дома. Не смогла старуха её удержать и залилась слезами. Старик же, лежал на земле и тоже плакал в бессильном отчаянии.
Подошла к нему Кагуя и промолвила:
– Я тоже не желаю покидать вас! Но должна это сделать против своей воли.
Один из небожителей держал в руках ларец. Внутри него лежала одежда из птичьих перьев. Другой же небожитель держал в руках маленький ларчик. В нем хранился сосуд с особым напитком. Тот, кто отведает этого напитка, никогда не узнает смерти.
– О, дева, отведай же напитка бессмертия, – обратился небожитель к Кагуя.
Поднес он к её устам сосуд с чудесным напитком, и девушка пригубила его. Затем, достал он небесную одежду из ларца и хотел накинуть на Кагуя. Но она взмолилась:
– Прошу, погоди ещё немного! Ибо, когда надену я на себя эту одежду, то во мне исчезнут все человеческие чувства. А мне непременно нужно написать прощальное письмо одному человеку.
Утомились ждать небожители. Но Кагуя спокойно и неторопливо стала писать прощальное послание микадо. Закончив писать, девушка подозвала начальника стражи микадо и велела ему передать письмо императору вместе с напитком бессмертия. Один из небесных посланников вручил их начальнику стражи.
В то же время на Кагуя надели одежду из птичьих перьев. И тотчас угасли в девушке все её человеческие привязанности. Она перестала жалеть старика Такэтори и печалиться об его участи. Девушка села в небесную летающую колесницу и вместе с сотней посланцев лунного царства улетела на небо…