Книга На крыльях любви - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бо.
– Надо же, такая милашка, только почему-то очень напуганная…
Мел впилась зубами в его ладонь, и, зашипев, Бо отдернул руку. Рот Мел теперь открыть могла, но освободиться – нет. Большие двери ангара были заперты, лампы погашены, так что видны были лишь очертания высокой мужской фигуры. В неподвижном затхлом воздухе витали запахи масла, керосина и железа, но Мел к ним привыкла, поэтому не ощущала дискомфорта. Но был еще и посторонний запах, и он ей, к сожалению, безумно нравился.
Мужчина. Считаные дюймы отделяли ее лицо от его шеи, и Мел обдумывала возможность опять пустить в ход зубы, но тут Бо нагнул голову, едва не касаясь ее губ своими.
Мел почувствовала странное волнение, некую дрожь, потому что ее тело как бы умоляло с надеждой: «Ну, пожалуйста, давай примем его!»
– Пусти меня.
– Слишком часто я это слышу.
– Потому что ты слишком часто меня лапаешь.
– Знаешь, что я думаю? Мне кажется, я очень тебе нравлюсь. То есть нет, не кажется, я это знаю. Давай признаем и все остальное: ты меня хочешь. И так уж удачно сложились обстоятельства, что я здесь и с готовностью выполню любое твое желание.
В подтверждение своего заманчивого предложения Бо прижал Мел спиной к двери и принялся гладить бока, ласкать верхушки грудей, в то время как она осыпала его проклятиями и пыталась вырваться. Не обращая на нее никакого внимания, запустил пальцы ей в волосы и склонился к губам.
– Не надо, – прошептала Мел, пытаясь выровнять дыхание после своего забега, – вернее, так она объясняла себе причину этого сбоя.
Слава богу, в ангаре темно и Бо не может видеть ее лицо – и заодно и признаки страстного желания на нем. Для Мел было совершенно непонятно, как вышло, что из всех мужчин в этом мире она захотела именно Бо?..
– Но почему? У меня серьезные намерения, – заверил он Мел, и австралийский акцент показался ей сладким как мед.
Очень убедительный тон – как раз чтобы лишить ее остатков разума.
– Только попробуй, и завтра будешь ковылять, – заявила Мел, сжавшись как пружина и сомкнув колени.
Бо рассмеялся: самоуверенный наглец! – и придвинулся своим стройным и сильным телом еще ближе.
– У тебя такой несчастный вид и голос дрожит. С чего бы это?
– Я бежала, вот и запыхалась.
Он едва заметно кивнул и шепнул ей в ухо:
– Нет. Это потому, что ты меня хочешь. Очень хочешь.
Мел попыталась засмеяться, но из горла вылетело нечто среднее между вздохом и стоном. Черт! Колени так дрожали, что пришлось применить силу, чтобы держать их сомкнутыми.
– Ты бредишь.
В ответ его губы коснулись ее шеи, и Мел почувствовала, что по телу побежали мурашки.
– Ну признайся же…
А мел от страха понесло…
– Вот никак не могу понять, как ты с такой большой головой умудряешься пролезть в любую дверь?
– Ты считаешь, что у меня слишком большая голова? – Он прижался к Мел бедрами, давая почувствовать и другую часть своего тела. – А как насчет всего остального?
О боже! Тело пронзила дрожь, но она все-таки нашла в себе силы поднять подбородок:
– Ты просто мальчишка.
– У мальчишек не бывает того, что могу тебе предложить я, только у мужчин.
– Очень пристрастная точка зрения, знаешь ли.
Раздался его тихий, понимающий смешок, а вслед за ним она почувствовала прикосновение его губ к шее, потом к ямке между ключицами.
– К тебе это тоже относится.
Рука Бо скользнула вверх и обхватила грудь, большой палец принялся играть с соском, и Мел тихо вскрикнула, прежде чем смогла его остановить. И это, несомненно, было свидетельством отчаянного желания, а вовсе не протеста.
Он поднял голову, пытаясь заглянуть ей в глаза, и в смятении Мел солгала:
– Я замерзла.
– Мел, здесь градусов девяносто[8].
Палец Бо продолжал дразнить сосок, а другая рука, скользнув по спине, сжала ягодицы и скользнула между ног.
Ее испуганный вскрик всколыхнул наэлектризованный воздух темного ангара, и его повторила эхо.
Пальцы Бо блуждали именно там, где было нужно, и она чуть было не принялась умолять его не останавливаться.
– Да ты совсем замерзла! – прошептал Бо ей на ухо. – Холодна как лед, поэтому таешь и растекаешься дрожащей лужицей, стоит мне к тебе прикоснуться. – Его губы продолжали свой танец на ее шее. – Позволь этому случиться – так надо.
Из опасения, что не сможет ему противостоять, Мел вдруг разозлилась:
– А ну отпусти!
Не выпуская Мел из рук, таких восхитительных рук, Бо лукаво улыбнулся:
– Ты только зря теряешь время, пытаясь бороться с собой.
Его пальцы гладили застежку ее джинсов, нажимая как раз туда, где… в то самое место…
Мел наступила ему на ногу, и он, громко охнув, буркнул:
– Ладно, убедила.
Оказавшись на свободе, Мел ощупью стала пробираться к выходу, но вдруг остановилась. Ах ты, черт!
– Никак вспомнила, зачем сюда явилась? – съехидничал Бо. – Кто на сей раз? Опять Билл?
Мел протянула руку к двери.
– Да. Чтоб ему провалиться.
Обернувшись к Бо лицом, она сползла по стене и села на пол.
– А ты-то здесь зачем?
Бо сел рядом с ней и прямо-таки по-братски взял ее руку в свою.
– Я же тебе говорил: хочу узнать, куда подевались «бичкрафт» и деньги моего отца.
– Нет. Я имею в виду – здесь, в ангаре. Почему ты здесь?
Бо перевел взгляд на коробки со старыми документами, и Мел догадалась:
– Опять суешь свой нос в наши дела!
Бо пожал плечами:
– Отчасти.
– Нашел что-нибудь?
Он покачал головой, и Мел, прикрыв глаза, спросила:
– Бо, что будет?
– Я должен найти Салли. Если она готова вернуть мне деньги, то пусть забирает себе аэропорт и я оставлю вас в покое незамедлительно. Конечно, если каким-то чудом у нее сохранился мой самолет, я буду безумно счастлив. Но для тебя в любом случае вряд ли что-то изменится.
Внутри у Мел все оборвалось и она не знала почему: то ли потому, что она не могла помочь ему отыскать Салли, то ли от его обещания убраться из Норт-Бич как можно скорее.
– Мы должны вместе провести это производственное собрание, и ты сам им все скажешь.
Бо взглянул на нее: