Книга Невеста для капитана - Элис Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Джон у цели… Взяв фонарь и оставив машину с включенными фарами, он помчался к причалу вместе с Лили. Посветив себе фонарем, он оторопел…
От пристани оторвало солидный кусок… Вместе с ним унесло пароход… Джона охватил панический страх.
* * *
Фогги запрыгнула к Меган на живот и разбудила девушку. Чувство пустоты, с которым она заснула, вновь охватило ее. Меган с тоской подумала о Джоне. Котята замяукали, и кошка спрыгнула с кушетки, оставив Меган в полудремотном состоянии. В голове проносились сумбурные мысли.
Поцелуй, смешанный с дождем, горел на губах. Лицо Джона было влажным и теплым, а руки такими сильными! Но он не поверил ей, считал ее предательницей!
Любовь — это страдание. В Роберта она была лишь слегка влюблена — Джона любила по-настоящему. Теперь Меган понимала разницу между любовью и влюбленностью. Она порвала с Робертом слишком поздно. Не надо было слушать маму.
Джон не смог простить ей мимолетного увлечения Робертом. Он прямо взбесился, увидев тот поцелуй. А может, он ревновал ее к Роберту? А где ревность, там и любовь. Неужели Джон тоже впервые столкнулся с настоящей любовью? Если бы он хоть раз послушал свое сердце, а не предательский голос из прошлого, который она бы с удовольствием затолкала в бутылку, как злого джинна, и швырнула подальше в море! Но любовь и страсть со временем угасают, если не идут рука об руку с Честностью, Уважением, Верностью…
Оглушительный грохот прервал ее беспокойные мысли. Окончательно проснувшись, Меган села на кровати и прислушалась. Почему так темно? Когда она засыпала, огоньки на палубе освещали каюту. Версия замыкания сразу отпала: несмотря на то, что ни шума мотора, ни хлюпанья колеса по воде слышно не было, пароход двигался. О Господи, его несет течением! Грохот повторился.
Слава Богу, свет в каюте включился! Меган быстро надела туфли — джинсы и свитер она не снимала, когда легла спать, — распахнула дверь и побежала на главную палубу.
То, что она там увидела, повергло ее в состояние шокового оцепенения: «Пурпурная роза», словно фантастический корабль-призрак, неслась вниз по реке. Береговые огни высверливали плывущие рядом огромные деревья. Только чудом они не проломили борт парохода.
Снова раздался жуткий грохот, Меган посмотрела вниз. Пришвартованное судно волокло за собой часть причала, которая теперь билась об обшивку. Меган, не раздумывая, направилась к пожарному щиту за топором. После трех-четырех ударов ей удалось разрубить канат и освободить пароход от опасного соседства.
Желание спастись побеждало страх. Меган обдумала дальнейший план действий. Нужно во что бы то ни стало остановить судно. Но, как это сделать? Рулевая рубка! Меган ринулась вверх по лестнице.
Огни на приборной панели горели очень слабо. Неужели аккумулятор сел? Беда одна не ходит. В машинном отделении есть пусковой механизм, с помощью которого можно завести мотор. Тогда пароход станет управляемым. Но ведь она ни разу не управляла судном!
Рация!
Меган поочередно стала нажимать на все кнопки. Никаких признаков жизни. Ничего не работает!
«Останови пароход, останови пароход!» — стучало в мозгу. Меган подумала о якоре.
Покинув рубку, она спустилась на две палубы ниже и побежала на нос.
— Джон, пожалуйста, приди! — пробормотала Меган, поскользнувшись и ударившись головой о стальную перегородку. Из глаз посыпались искры. Застонав, она схватилась за голову. — Не время, — приказала себе девушка, подойдя к брашпилю.
Схватилась за рукоятку… Не поддается. В другой руке Меган все еще держала топор. Внезапно ее осенило. Схватив топор обеими руками, Меган размахнулась и со всей силы ударила по рукоятке раз, другой, третий…
Колесо лебедки поддалось. Еще несколько ударов, и оно стало раскручиваться. Раздался грохот падающей цепи, которая быстро разматывалась. Громкий всплеск известил о том, что якорь погрузился в воду, а цепь продолжала разматываться.
Девушка огляделась по сторонам. Разбушевавшаяся река представляла собой страшное зрелище. Уже светало, и бесформенные массы на воде приобретали очертания бревен, каких-то обломков, топливных баков, полузатонувших лодок… Пароход то и дело вздрагивал, сталкиваясь с гигантскими, вырванными с корнем деревьями. Берег был совсем близко. «Пурпурная роза» проходила мимо индустриальной части города, знакомой Меган по экскурсиям. Еще немного и… здравствуй, Тихий океан! А цепь все продолжала уходить в воду. Оставалось только молиться, чтобы якорь зацепился за речное дно и остановил это сумасшедшее путешествие прежде, чем пароход разобьется о берег…
Цепь больше не разматывалась. На секунду Меган показалось, что пароход уже не движется, и из груди ее вырвался вздох облегчения. Но в следующее мгновение она поняла, что «Пурпурную розу» по-прежнему несет вниз по течению. Меган в бессилии опустилась на палубу, потирая ушибленную голову и не чувствуя крови на пальцах. Теперь надежда только на то, что она сумеет справиться с пароходом.
Джон! Где же ты?
Колеса машины полностью утонули в луже. Но ничего, старушка справилась. Ворота, к которым направлялся Джон, были открыты. Он въехал в них и остановился возле маленького домика. Оставив Лили в машине, Джон подбежал к двери и начал колотить в нее, что было мочи. Никто не отозвался. Джон подергал ручку. Дверь была заперта.
— Эй, кто там? — услышал он и обернулся.
Свет фонаря ослепил его, и Джон поднял руку, защищаясь от настырного луча. Он не мог разглядеть того, кто держал фонарь.
— Что ты здесь делаешь?
— Мне нужна помощь, — ответил Джон. — Буксир.
— Это ты, Вермонт?
— Убери свет. Да, это я.
Человек опустил фонарь, и Джон узнал Бентона Йейтса, которому два года назад продал свою буксирную станцию.
— Что ты здесь забыл в такую непогодь? — поинтересовался Бентон.
Джон в двух словах объяснил ситуацию.
— В общем, мне очень нужен катер, — закончил он, с надеждой глядя на Бентона.
— Береговая охрана…
— У меня нет времени связываться с ними. Йейтс, пожалуйста, дай мне катер.
— Видишь три катера? Третий, самый маленький…
Не дослушав, Джон побежал туда, куда указывал Йейтс. Он уже был на борту, когда Бентон его нагнал.
— Я с тобой! — крикнул он и в три прыжка очутился на катере. Пока Джон заводил дизель, Бентон отвязывал канаты.
Джон включил прожектора, осветившие темную воду реки с плывущим по ней хламом, и занял место у радара. Йейтс встал к штурвалу.
Никаких сигналов.
— Пойду посмотрю с носа. А ты поглядывай на экран! — крикнул Джон, стараясь перекрыть шум двигателя.
Мелкие брызги летели капитану в лицо, пока он стоял на носу и напряженно всматривался вдаль. Катер шел вниз по течению. Джону повезло, что он встретил Йейтса, потому что на реке не было человека бесстрашнее. Джон чувствовал, что сейчас он спасает не только жизнь Меган, но в каком-то смысле и свою собственную.