Книга Война и честь - Дэвид Марк Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда за МакГиннесом закрывалась дверь, Хонор краем глаза заметила Лафолле, даже здесь стоящего на посту у её двери. Затем она заставила себя подняться с кресла и подошла к самому краю большого эркера, который нависал над благоустроенными территориями вокруг особняка, словно крепостная башня. Наружная стена, целиком сделанная из кристаллопласта, выходила на залив Язона, восхитительно синий сегодня, и она на секунду позволила себе замереть, любуясь видом, затем снова повернулась к двери и поправила сшитые по грейсонской моде платье и жилет.
За эти годы она сроднилась с традиционным грейсонским одеянием. Она по-прежнему считала его совершенно непрактичным, пригодным лишь для того, чтобы выглядеть нарядно, но вынуждена была признать, что выглядеть нарядно – не так уж и плохо. Кроме того, здесь, в Звездном Королевстве она носила эти одежды – по крайней мере, когда не надевала военную форму – почти постоянно не без причины. Грейсонское платье напоминало всем, включая её саму, кем она является… а также что Звездное Королевство и весь Мантикорский Альянс многим обязаны людям планеты, которая стала её второй родиной.
«Еще одно соображение, которое Высокому Хребту, похоже, с легкостью удается не замечать… или того хуже», – с горечью подумала она, но привычно подавила волну гнева. Множить в мыслях причины, по которым ей так хочется вцепиться в горло премьер-министру, сейчас было неуместным.
МакГиннес вернулся несколько секунд спустя в сопровождении Хэмиша и Вильяма Александеров.
– Ваша светлость, граф Белой Гавани и лорд Александер, – вполголоса объявил стюард и мажордом Хонор – и удалился, неслышно закрыв за собой полированные деревянные двери.
– Хэмиш. Вилли.
Хонор подошла к ним, протягивая руку. Ей уже не казалось странным, что она здоровается с ними без соблюдения лишних формальностей. Время от времени накатывало, правда, некое ощущение нереальности происходящего, особенно когда она обращалась по имени к своей королеве или к Бенджамину Мэйхью, но такое случалось все реже и реже. Как ни странно, она постоянно помнила, кто она такая и из какой среды вышла, несмотря на то, что со временем поднялась к самой вершине политической власти даже двух звездных наций. Она редко задумывалась об этом специально, но когда неожиданно приходило осознание, становилось ясно, что её отношение к происходящему сформировано как раз поздним вхождением во внутренние круги правления двух наций, к которым она принадлежала.
Она была «чужим», возвысившимся до статуса влиятельнейших «своих». Поэтому многое она видела другими глазами, с другой точки зрения – которую, как она знала, многие её союзники часто считали едва ли не простодушием. Изощренные, порочные, бесконечно любезные (по крайней мере, внешне) политические баталии, которые эти люди, пусть и с сожалением, принимали как должное, ей были чужды и по натуре, и по жизненному опыту. В какой-то степени ее грейсонские и мантикорские друзья понимали друг друга намного лучше, чем она понимала и тех и других, но постепенно она пришла к мнению, что само неприятие бессмысленной политической возни служит ей своеобразной броней. И противники и сторонники в равной мере считали её прискорбно бесхитростной и прямодушной, не желающей – или не способной – «играть» по хорошо известным им правилам. И это делало её «темной лошадкой», непредсказуемым фактором – особенно для оппонентов. Они знали всё о тончайших нюансах занимаемой ими позиции, о выгодах и шансах, которые руководили их собственными решениями и тактическими маневрами, но простота и прямота позиции леди Харрингтон их попросту обескураживала. Они словно не в состоянии были поверить, что она и в самом деле такая как есть, что она искренне верит именно в то, о чём говорит… ведь про себя они твердо знали, что это невозможно. И поэтому они продолжали следить за ней с напряжением и опаской, постоянно ожидая, когда же она наконец раскроет свою «подлинную» натуру.
С врагами это было полезно, но, к сожалению, даже самые близкие ее союзники, особенно из аристократической среды (что ей прекрасно было видно из эмоций её гостей), порой не верили, что ей нечего скрывать. Они еще могли принять это разумом, но, будучи плотью от плоти мира, в котором родились, пэры Звездного Королевства не в состоянии были отрешиться от инстинктов, как бы им этого ни захотелось. А им, кстати, и не хотелось, да и с чего бы? Это был их мир, и Хонор вполне искренне признавала, что в нем найдется по меньшей мере столько же достоинств, сколько и недостатков. Но даже лучшие его представители – даже такие люди, как Хэмиш Александер, лет семьдесят-восемьдесят прослуживший офицером, – никогда в полной мере не могли освободиться от условностей игры, по правилам которой они играли с самого детства.
Она отмела в сторону эти мысли, поздоровалась за руку с каждым из Александеров по очереди и с улыбкой указала им на кресла, которые они всегда занимали. Её улыбка была теплой и приветливой, но Хонор не замечала, насколько теплее становилась эта улыбка, когда ее глаза встречались с глазами графа Белой Гавани.
Вильям Александер, напротив, все отлично видел. Просто раньше он не отдавал себе в этом отчета. Не обращал внимания, как сердечно Хонор приветствует его брата. Не замечал коротких разговоров наедине, не придавал значения тому, что после каждого их трехстороннего стратегического совещания Хэмиш неизменно находил повод задержаться для внезапно возникшей частной дискуссии с Хонор по каким-то деталям. Сейчас он смущенно наблюдал за тем, как улыбается Хонор, и – окончательно смутившись – за тем, как отвечает на ее улыбку Хэмиш.
– Спасибо за приглашение, Хонор, – сказал граф Белой Гавани, задержав её руку в своей на мгновение дольше, чем требовала простая учтивость.
– Можно подумать, у меня не вошло в привычку приглашать вас обоих перед каждым приёмом у Высокого Хребта, – усмехнулась Хонор.
– Вошло, – согласился граф. – Но мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что мы принимаем эти приглашения как нечто само собой разумеющееся, ваша милость, – добавил он, едва заметно улыбнувшись.
– Вряд ли вы чего добьетесь, – сухо сказала Хонор. – Мы втроем так долго старались испортить отношения с правительством, что общество любого из нас для двух остальных уж точно «само собой разумеющееся».
– Своим примером доказываем справедливость слов того парня со Старой Земли, – вставил Вильям. – Вы должны знать, как его зовут. Ханкок? Арнольд? – Он помотал головой. – Он из этих древних американцев. – Пришлось обращаться за помощью к брату. – Историк у нас в семье ты, Хэмиш. О ком я думаю?
– Если не ошибаюсь, – ответил граф Белой Гавани, – человека, чье имя ты столь безуспешно пытаешься вспомнить, звали Бенджамин Франклин. Во время мятежа он советовал своим товарищам-повстанцам держаться вместе, если они не хотят, чтобы их повесили по отдельности[11]. Но я потрясен. Какое чудо позволило такому исторически безграмотному типу, как ты, припомнить эту цитату?