Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер

257
0
Читать книгу Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:

— Будь я пьян, возможно, я и поддался бы искушению. Но меня заставили бросить эту привычку — и виной тому опять-таки ты. Возможно, это еще одна причина, по которой я так хорошо тебя запомнил. Нет, мы с тобой тихо-смирно подождем Лоренцо.

— И что потом? — процедила Вивиан сквозь зубы, с трудом сдерживая злость. — Чего вы добиваетесь?

— Хочу видеть выражение его лица, когда он поймет, что прелестная крошка, которую он так рьяно защищал от пьяного негодяя, всего-навсего расчетливая и продажная тварь, заманивавшая меня своим роскошным телом в ту ночь… Да, тогда Лоренцо не поверил мне. Зато теперь поверит. И теперь смеяться будут уже не надо мной, а над ним. Какой позор — даже он, безупречный Лоренцо, как любил его называть мой отец, дал маху, позволил обвести себя вокруг пальца!

Силы Небесные! Неужели у всех мужчин семейства Скалиджери столько комплексов? Нечего сказать, постарался покойный дядюшка Бартоломео! Ведь ясно как день: Карло всю жизнь завидовал своему кузену — вот в чем корень всех зол. Но можно ли загладить зло, причиненное столько лет назад, Вивиан не знала.

— Карло, можете не верить, но я собиралась рассказать Лоренцо всю правду. Сегодня же. Когда он придет, мы втроем спокойно все обсудим. И никто, кроме нас, никогда ничего не узнает.

Он захохотал так, что стекла в окнах задребезжали.

— Сладко поешь, птичка. Неудивительно, что наш Лорентино поддался на твои чары! Мозги у тебя есть, да и язык хорошо подвешен, даже я чуть не купился. Но нет, мы поговорим прямо сейчас, чтобы он видел, что ты прячешь под старушечьими тряпками.

Глаза девушки наполнились слезами.

— Как вы не понимаете, я пошла на этот маскарад лишь потому, что влюбилась в вашего кузена и хотела быть ближе к нему!

Карло ударил кулаком по стене.

— Снова ложь! Тебе было не больше семнадцати, совсем девчонка. Что ты могла знать о любви?

Сердце Вивиан пронзила невыносимая боль.

— Он спас меня от вас и был добр ко мне. А я полюбила его.

В тишине, последовавшей за этими слова ми, раздался негромкий стук в дверь.

— Вивиан…

Не двигаясь с места, она расширенными глазами смотрела на дверь.

— Вивиан!

Карло схватил девушку за руку и грубо подтолкнул к выходу.

— Иди открывай. Скажи, пусть заходит. Разве не слышишь, ему не терпится увидеть тебя.

Вивиан умоляюще поглядела на своего мучителя, не двигаясь с места.

— Пожалуйста, не надо. Вы сами же пожалеете об этом.

— Пожалею? Да я всю жизнь жалею, что родился на свет. Ну, скажи своему милому, что он может войти. Или хочешь, чтобы я его пригласил?

— Входите, — дрожащим голосом произнесла Вивиан.

Дверь отворилась.

— Надеюсь, вы готовы. У меня есть для вас сюрприз, но вы узнаете о нем после обеда.

На губах Карло вновь появилась гнусная ухмылка. Ухватив девушку за плечо, он вытолкнул ее из ванной — навстречу изумленному Лоренцо.

— Недаром говорят, великие умы сходятся, братец. Мисс Морлендер тоже приготовила сюрприз для тебя.

Лоренцо замер посередине комнаты, чуть расставив ноги, скрестив руки на груди. Вивиан заглянула ему в глаза — в них что-то мелькнуло, но и только. На бесстрастном лице не дрогнул ни единый мускул.

Но она знала — знала так же ясно, как то, что любит его, — все кончено. Взгляд его пронзал ее, точно стальной клинок. Девушке казалось, что у нее сейчас разорвется сердце. Карло предостерегающе вскинул руку

— Прежде чем ты совершишь ошибку, выставив меня из этой комнаты, выслушай. Выслушай человека, который однажды уже попался на удочку этой обольстительницы. Восемь лет назад она была еще совсем ребенком. Но и тогда — ведьмой, лживой и порочной. Я заметил ее средь толпы. Она выглядела такой невинной, но видел бы ты, как она шла, какие взгляды бросала на мужчин…

— Да не бросала я ни на кого никаких взглядов! — вне себя от возмущения воскликнула Вивиан. — Я впервые была во Флоренции, я любовалась городом и не замечала никого вокруг!

— Как мог я устоять, когда это якобы невинное дитя попалось мне поздно ночью одно, без провожатых? Она сама окликнула меня, стала заигрывать, а потом подняла крик…

— Неправда! Я не видела вас вплоть до той минуты, как вы преградили мне путь! — Голос девушки срывался от воспоминаний о пережитой боли и страхе.

— В принципе банальная история, братец Лоренцо. Банальная. Но вмешался ты. И она узнала, с кем имеет дело. После чего решила переключиться на более заманчивую добычу — на своего спасителя. Наследника всей империи Скалиджери. Но что достойно восхищения, так это ее способность разработать стратегию. Никаких тебе распущенных белокурых локонов, никакой смазливой мордашки. Совершенно иной подход. Зато результат тот же: мы оба в дураках.

Вивиан зажмурилась, чтобы скрыть слезы. Она уже не пыталась что-либо объяснить. К чему? Все равно ее никто не будет слушать.

— Лоренцо, восемь лет назад ты ничего не рассказал про меня нашим респектабельным и помешанным на приличиях родственничкам. Поэтому сегодня я решил отплатить тебе услугой за услугу. И когда я уйду отсюда, клянусь, ни одна живая душа не узнает, что и ты позволил какой-то мошеннице обдурить тебя. А вам, мисс Морлендер, я советую впредь держаться подальше от семьи Скалиджери. Кузен Чезаре сказал мне, что даже в неприглядном обличье вы сумели произвести большое впечатление на премьер-министра. А увидь он то, что сейчас видим мы с Лоренцо, вы бы в два счета оказались в его постели…

Не помня себя от ярости, Вивиан влепила наглецу пощечину. Восемь лет она мечтала об этом мгновении. Карло инстинктивно прижал руку к щеке, а когда отнял ее, на покрасневшей физиономии виднелся отчетливый бледный отпечаток — след удара.

— До свидания, братец. — Голос Карло был полон яда. Он бросил на Лоренцо и Вивиан последний убийственный взгляд и вышел.

После его ухода воцарилась гнетущая тишина.

Лоренцо был мрачен как сама смерть. Девушка боялась даже глядеть в его сторону. Но не могла не воспользоваться последним шансом.

— Умоляю… позвольте мне все объяснить…

— Никаких объяснений не требуется. Я буду ждать вас в машине. И прошу не задерживаться.

Вивиан била крупная дрожь. В глазах потемнело, ноги отказывались держать. Схватившись за стену, она не села, а сползла на пол.

— П-простите, б-боюсь, я никуда не могу ехать.

Он смотрел на нее все так же бесстрастно, явно считая, что она притворяется, И оттого это было вдвойне унизительно. А сил подняться у Вивиан не было.

— Я пришлю кого-нибудь из горничных. Они помогут вам сложить вещи. Я вернусь в Лондон в четверг и хочу, чтобы к этому времени духу вашего в моем офисе не было. Будьте любезны очистить свой стол и кабинет. Делла передаст вам конверт с премией и неустойкой за внезапное прерывание контракта.

1 ... 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер"