Книга Ты не уйдешь! - Джейн Донелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — решительно ответила Элисон. — Он хороший босс и хороший человек. Если вы уйдете от него, то вы просто ненормальная. Я никогда не знала, что стоит за этим браком. Деньги, которые были нужны вам и вашей семье? Неужели вы так и не разглядели своего мужа? — Холодность Элисон испарилась без следа. От ярости она раскраснелась. — Таких, как Макс, — один на миллион. Вы никогда не найдете мужчину, достойного сравнения с ним. Вы видели меня и моего мужа на новогоднем балу? Это все благодаря Максу. Врачи сомневались, сможет ли Эндрю ходить, а он танцевал. Однажды его парашют не раскрылся — Эндрю был членом клуба парашютистов, — Макс оплатил операции, лечение, все! Сохранил за ним его должность. Никто не говорит об этом вслух, но все, кто на него работает, знают, что Макс никогда не оставит в беде. В чем ваша проблема? Почему вы делаете это?
Потому что я люблю его, могла бы ответить Сара. Люблю так сильно, что не могу жить здесь, зная, что он равнодушен ко мне. Но рано или поздно ей предстоит встретиться с Максом, поэтому Сара сказала утомленно:
— Ладно. Я дождусь его.
— Хорошо. — Губы Элисон были сжаты в тонкую линию, лицо напряжено. Сара даже улыбнулась, представив, как Элисон бросается на нее при попытке к бегству. Сейчас ей очень нравилась эта женщина — они могли бы стать хорошими подругами.
— Почему на вас всегда темные очки? — спросила Сара.
— Потому что без них я слепа, как летучая мышь, — резко ответила Элисон.
В этом они похожи. Сара тоже была слепа, позволив себе полюбить этого мужчину так сильно, что с радостью отдала бы за него жизнь.
— Мне нужно выпить, — сказала Сара импульсивно. — Я знаю, что еще рано, но выпила бы бокал шампанского. Не хотите присоединиться ко мне?
— Ни в коем случае, — сказала Элисон. — Что вы собираетесь отпраздновать?
Повода для празднования не было. Но Саре хотелось обрести мужество и выбраться из пучины отчаяния. Она взяла с собой в спальню бутылку шампанского, несколько минут сражалась с фольгой и пробкой. Пробка выстрелила, и пенистое вино перелилось через край бокала. Сара выпила шампанское как лекарство. Оно показалось ей горьким, хотя и было высшего качества.
Сара не знала, куда пойдет отсюда, но точно не к Бет и не к матери. Она не сможет ничего им объяснить, а друзей вовлекать в свои проблемы не хотелось. Ей нужно где-то залечь на дно и постараться собрать в кучку осколки своей жизни. Какой-нибудь загородный отель типа того, который выбрали для свидания Макс и Имоджин. От этого воспоминания боль снова вернулась, и даже бокал шампанского не смог притупить ее.
Сара начала складывать вещи в чемодан. Ей будет не хватать ее кукольного домика. Вот бы спрятаться в нем. Если Макс отдаст ей этот домик, будет здорово. Сара вынула из ушей бриллиантовые сережки и положила их возле зеркала. Большая часть ее украшений лежала в стенном сейфе, часть — в ящичках трюмо. Она все оставит здесь, включая кольца, которые сейчас на ней. Все, кроме обручального. Оставит только его.
Сара не нашла в себе мужества попрощаться с Бесс, поэтому решила не ходить на конюшню. Она задержалась перед черной лакированной витриной, где стояли фарфоровые Арлекин и Коломбина. Открыв стеклянную дверцу, Сара взяла в руки маленькую балерину, так похожую на Бет.
— Не хочешь ли ты сбежать вместе со мной? — обратилась Сара к маленькой фигурке. Можно тайно унести Коломбину, и тогда будет разбита еще одна пара — первой были вазы. Коломбина стала бы для Сары единственным напоминанием о том, что девушка из ниоткуда однажды жила здесь. Может, Макс и поскучает по ней, но недолго и не настолько сильно, чтобы попросить вернуться.
Если Сара скажет ему сейчас: «Я люблю тебя», то все может закончиться тем, что она станет цепляться за него, моля хотя бы о капле взаимности. И тогда не сможет остановиться, а это будет ужасно.
Сара уже собиралась спуститься по лестнице, когда входная дверь открылась и Макс вошел в дом. Он остановился у подножия лестницы, и сразу тишина стала звенящей, а воздух наэлектризованным, словно перед бурей. Сара сделала несколько шагов назад в глубь галереи, вцепившись в перила, — у нее закружилась голова. Да, шампанское было глупой идеей.
Стремительно догнав жену, Макс взял ее под руку и повел в спальню. Войдя вслед за ним в комнату, Сара оставила дверь приоткрытой. Конечно, первое, что он увидел, был полусобранный чемодан на полу, затем полупустая бутылка и бокал на коврике рядом. Сара поставила фигурку Коломбины на первую попавшуюся плоскую поверхность — у нее так сильно дрожали руки, что она боялась не удержать хрупкий фарфор. После этого она обернулась и посмотрела на Макса.
Он стоял неподвижно, в то время как Сара тряслась как в лихорадке.
— Я хочу уйти, — сказала она.
— Я знал, что ты захочешь.
— Ты всегда все знаешь, да? Что я делаю, где... Когда я поехала к Бет, когда пошла в клуб... Твои шпионы повсюду.
— У меня нет шпионов в тех местах, о которых ты упомянула. — Они у тебя есть даже в аду, подумала Сара. — Клуб? Я предполагал, что Болтон придет просить денег и ты дашь их, а к сестре помчишься при первой же возможности.
Что ж, вполне логично. Он очень хорошо понимал ее.
— Кое в чем ты прав, — согласилась Сара.
— Куда ты хочешь уехать? В отпуск?
— Да. — Это позволит ей уехать отсюда без шума и сделать разрыв менее болезненным.
— Из-за утренней газеты?
Сара отрезвела в одно мгновение, словно ее окатили ледяной водой. Что бы она ни сказала сейчас, все прозвучит глупо, и виновато не шампанское. Проблема в том, что Сара не могла сказать ему правду, поэтому путалась и была очень неубедительна.
— Фотография просто подтолкнула меня. Эта сторона твоей жизни меня не касается. На самом деле я совсем не знаю тебя. Я поняла, что даже боюсь тебя.
— Что?!
— Я никогда не была полностью уверена, что ты тогда увидел мое отражение в зеркале. Ты женился на мне, чтобы заставить молчать о том, что я тогда услышала?
Макс недоуменно смотрел на нее.
— Должно быть, ты пьянее, чем кажешься, — протянул он. — Ты знаешь, с кем я разговаривал той ночью, когда ты решила, что у тебя в руках сенсация? — Сара подумала, что действительно до сих пор не знает, кто был тот человек с тихим и встревоженным голосом. Она покачала головой, а Макс сказал: — Это был Гарри. Они арендовали отель на двадцать лет. Но теперь хозяева решили продать его, и я решил помочь Гарри. Он похож на наемного убийцу?
— Конечно, нет. — Сара никогда и не верила, что это был наемный убийца.
— Ты говоришь, что мало знаешь обо мне, — резко произнес Макс. — А что бы ты хотела знать? Историю моей семьи? — Сара стояла у окна, облокотившись на маленький столик, а Макс мерил шагами комнату. — Я и сам мало знаю о своем детстве. Родители были бедными, но честными — отец работал клерком в банке, а мама вела хозяйство. Они познакомились в приюте. Возможно, родители отца были цыгане. Ты это хотела знать? — Он остановился и свирепо посмотрел на нее. — А куда ты намеревалась поехать?