Книга Расплата за грехи - Марина Линник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Позвольте полюбопытствовать…
– Извольте, мистер Лоу, – все так же холодно ответил милорд.
– И что же интересного удалось вам увидеть? – спросил квартирмейстер, прищурив глаз.
– Что ж, я удовлетворю вашу любознательность, мистер Лоу, – высокомерно смерив его взглядом, ответил лорд Рочестер. – Я, конечно, не забирался далеко в лес, но то, что мне удалось увидеть, подтвердило мои предположения. Этот остров мало чем отличается от других островов в Карибском море. Мы здесь сможет добыть все, что будет необходимо и для жизни, и для ремонта фрегата. К счастью для нас, недалеко от гавани растут кедры и дубы. Единственная проблема – это пресная вода. Пока мне не удалось обнаружить поблизости никакого источника.
– Да уж… – задумчиво проговорил квартирмейстер, – это большая проблема. Надо известить об этом капитана. Пусть он сам принимает решение… Кстати, где он?
– Мисс Батлер настолько устала за последние дни, что я не решился ее разбудить, – признался милорд. – Сами знаете, для нее эти дни были не самыми легкими в жизни…
Мистер Лоу многозначительно улыбнулся, взглянув на лорда Рочестера. Этот загадочный взгляд не остался незамеченным милордом, и он уже собирался спросить мистера Лоу о причине, но тут со стороны зарослей послышались пронзительные крики.
– Что это значит? – удивленно приподняв брови, спросил лорд Рочестер.
Ничего не понимая, Эдвард и мистер Лоу изумленно смотрели в ту сторону, откуда доносились возгласы. Несколько пиратов с перекошенными от страха лицами выбежали из кустов и понеслись по песчаной отмели обратно к сидевшему на мели кораблю. Не помня себя от ужаса, они пронзительно выкрикивали какие-то слова, смысл которых стал понятен только тогда, когда из тех же зарослей показались их преследователи. Огромная толпа размалеванных, ярко одетых индейцев, вооруженных томагавками, луками и копьями, с диким гиканьем и устрашающим улюлюканьем неслась следом за пиратами. При их появлении стоявшие на берегу пустились догонять своих бежавших товарищей. Но обессиленные усталостью и голодом люди не смогли убежать от ловких, быстрых и мускулистых индейцев. Не прошло и пятнадцати минут, как вся команда фрегата, включая и лорда Рочестера, который до последнего яростно сражался с краснолицыми, была захвачена и обезоружена нападавшими. Несколько матросов были убиты, а остальные кучкой стояли на коленях в окружении своих орущих врагов.
Именно эту картину и застала Морин, пробудившись после длительного сна и выйдя на палубу в поисках милорда и команды. Пригнувшись, чтобы ее не заметили краснокожие, она стала наблюдать за происходившим. Индейцы что-то кричали, размахивая руками, но затем один из них поднял руку, и тут же все остальные замолчали. Это был молодой воин, разукрашенный сильнее остальных и имевший на голове прекрасный, искусно сделанный головной убор из перьев. Он что-то сказал своим соплеменникам. Те с почтением ему поклонились и начали попарно связывать пленников. Через четверть часа берег был абсолютно пуст. О разыгравшейся трагедии напоминало только несколько мертвых тел, которые так и остались лежать на песке. Морин быстро спустилась по канату на землю и осторожно, стараясь не шуметь, проследовала за всеми в глубь острова.
Больше часа Морин преследовала отряд вооруженных индейцев. Зная о великолепном слухе краснокожих, она старалась двигаться как можно тише, чтобы не вызвать подозрений у воинов, идущих последними. Дорога через заросли низкорослых деревьев была невыносима трудна. Конечно, идти следом за основной группой было бы намного легче, но тогда Морин не смогла бы остаться незамеченной для своих врагов. Приходилось терпеть! Но вот вдали послышался шум, а через несколько десятков ярдов показались и вигвамы. Это была большая деревня, совершенно типичная для североамериканских племен. Единственное отличие заключалось в том, что многочисленные вигвамы стояли по кругу, плотно прилегая друг к другу. Рискуя быть обнаруженной, Морин приняла смелое решение: продвинуться чуть ближе к месту событий. Выйдя из зарослей, она ползком добралась до ближайшего к лесу вигвама и спряталась за ним. Переведя дыхание, она, осмелев, слегка выглянула из-за него. Посредине вигвамов находилось большое кострище, возле которого сновали женщины и дети. Чуть поодаль имелось сооружение, на первый взгляд напоминавшее большой шатер. Он был сделан из прутьев, а сверху украшен пальмовыми ветвями. Внутри стояло деревянное кресло, покрытое различными шкурами. Напротив шалаша возвышались вкопанные в землю столбы, на верхушки которых были надеты человеческие черепа. Их пустые глазницы как будто пристально следили за всем происходящим на площади. Именно к этим столбам и привели плененных людей. Изнывая от усталости, жажды и голода, они без сил рухнули на землю. Все, за исключением лорда Рочестера. Не обращая внимания на окрики воинов, он, как положено человеку его происхождения и как подобает всякому мужественному человеку, решил принять смерть стоя, с гордо поднятой головой. Один из воинов-охранников хотел было его ударить, но молодой вождь (так Морин называла про себя молодого индейца, который отличался регалиями и особой боевой раскраской от других) властным жестом остановил его. Молодой вождь обратился к Эдварду, и тот, в свою очередь, что-то ему ответил. Тогда индеец поднял руку, и воины опустили оружие, отступив на несколько шагов назад.
Внезапно вся площадь, на которой находились пленные, пришла в движение. Женщины и дети, побросав свои дела, упали ниц, а воины, сложив оружие на землю, встали на одно колено и прижали правую руку к груди. Полог самого большого вигвама откинулся, и на пороге показался еще один воин. Это был пожилой, худощавый, довольно высокий мужчина. На его морщинистом лице лежал отпечаток мудрости и бесстрашия. Ястребиные глаза, внимательно смотревшие из-под нависших бровей, буравили своим взором каждого, склонившегося перед ним. Все опус тили головы, так как никто не мог выдержать его тяжелого взгляда. На голове этого человека красовался убор из орлиных перьев. Судя по количеству перьев на его голове (многие индейцы называли такие перья «военными успехами», так как каждое перо обозначало какой-нибудь совершенный подвиг) – он был великий воин. В его ушах висели массивные золотые кольца, которые своей тяжестью сильно оттягивали ушные мочки воина. Впрочем, на воинственный внешний вид индейца это никак не влияло. На его голой груди красовались различные ожерелья, сделанные из когтей и клыков животных. Кроме этого на шее висело увесистое монисто из золотых пластинок, искусно сделанное местными мастерами. Набедренная повязка скрывала его ноги почти наполовину, а обут воин был в грубые мокасины. Завершала его одеяние какая-то пятнистая шкура, накинутая на плечи.
Вождь вышел из вигвама и в сопровождении старых воинов величественно проследовал в шалаш. Усевшись на шкуры, он знаком подозвал к себе молодого вождя и, перебросившись с ним несколькими словами, отдал распоряжение, которое молодой вождь молниеносно бросился исполнять. Из толпы пленников он вывел мистера Лоу и лорда Рочестера. Подталкивая их копьями, воины подвели пленных к вождю. Тот молча оглядел их с головы до ног. И затем обратился к лорду Рочестеру: