Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Бессмертие страсти - Александра Айви 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бессмертие страсти - Александра Айви

276
0
Читать книгу Бессмертие страсти - Александра Айви полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 79
Перейти на страницу:

— Ты не позволишь мне говорить с Сальваторе?

— Я обеспечу твою безопасность.

— А как насчет той женщины? — глухо спросила она. — Что, если она исчезнет раньше, чем я смогу с ней поговорить? Что, если Сальваторе причинил ей зло?

Стикс медленно повернулся. Его прекрасное лицо было совершенно непроницаемым.

— Я понимаю, как ты расстроена.

Дарси задыхалась. Нет, нет, нет! Этого просто не может быть! Ведь она так близка к разгадке!

Даже вампир не может иметь такое холодное сердце!

— Конечно, я расстроена! Я ждала этого момента всю свою жизнь. Я не могу его упустить. — Она резко вскинула голову. — И я его не упущу.

— А я не могу позволить тебе бросаться навстречу опасности, — отрезал он. — Сальваторе — опасный оборотень-чистокровка, а не жалкий человечек, которым ты можешь управлять, похлопав ресницами и мило улыбнувшись. Он способен убить тебя, не задумываясь.

Дарси шагнула вперед, разозлившись настолько, что не обратила внимания на опасный огонь, горящий в его глазах.

— Не смей меня принижать! — процедила она.

На мгновение наэлектризованный воздух ощущался почти болезненными уколами. Его сила на секунду обволокла ее жаром, а потом неожиданно бронзовое лицо Стикса стало пугающе ледяным.

— Мое решение принято, Дарси. Я сделаю все возможное, чтобы выяснить, кто эта женщина, а ты останешься здесь. Это ясно?

Она демонстративно отступила на шаг, и ее лицо было таким же холодным и решительным, как и его.

— Абсолютно ясно, — ответила она. — А сейчас я могу остаться одна?

Нечто похожее на сожаление промелькнуло в его глазах. Подняв руку, он бережно дотронулся до ее щеки.

— Ангел, мне не хочется тебя огорчать, но ты должна понять: я не могу допустить, чтобы ты оказалась в руках у Сальваторе.

Она отстранилась от его руки, отказываясь реагировать на мягкий, завораживающий тон. Как бы она ни уважала Стикса за преданность своему народу, сейчас он был ее тюремщиком, а не возлюбленным.

Он встал между нею и истиной, которую она так отчаянно искала.

— Ты очень ясно дал мне понять, что не станешь рисковать… своим козырным тузом, Стикс. — Она демонстративно посмотрела в сторону двери. — А теперь, может, ты уйдешь?

Воцарилась холодная тишина, и на секунду Дарси испугалась, что Стикс действительно откажется уйти. Она чувствовала, как он пристально смотрит на ее лицо, словно пытаясь прочесть мрачные мысли.

Она вынуждена была признать, что это — весьма нервирующее ощущение.

За долгие годы она хорошо научилась скрывать свои тайны. Сегодня это было, как никогда, важно.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем Стикс наконец тяжело вздохнул.

— Наверное, лучше поговорить об этом после того, как ты отдохнешь, — неохотно проговорил он. Направившись к двери, он остановился и посмотрел на нее, чуть хмуря брови. — Я тебе не враг, Дарси. И если только ты мне доверишься, я это докажу.

С этими словами он исчез, оставив после себя едва ощутимый и экзотический аромат.

Оставшись одна, Дарси на мгновение прикрыла глаза. «Если только ты мне доверишься…»

Черт подери, она верит Стиксу. Что, несомненно, просто подтверждает мнение большинства людей — она настоящий псих. Какая нормальная женщина стала бы доверять смертельно опасному ночному хищнику?

Но вместе с доверием пришла и твердая уверенность в том, что он слишком порядочен, чтобы забыть о своих обязанностях.

Он будет делать то, что должен.

И она тоже.

Стараясь не замечать странной боли, поселившейся у сердца, Дарси прошла в ванную и закрыла за собой дверь. Когда Леве так заботливо собирал ее вещи, он захватил и мобильный телефон, и небольшую пачку купюр, которая была спрятана у нее в комоде, в ящике с носками.

Обнаружив эти сокровища, Дарси предусмотрительно спрятала и телефон, и деньги в полотенца, лежавшие под раковиной. Она предчувствовала, что будет необходимо сбежать из своей роскошной тюрьмы.

Дарси прижала к груди телефон и стала думать, кто мог бы ей помочь.

Полиция отпадает. Если Дарси попытается рассказать им, что ее похитил вампир, то попадет прямо в дурдом — и то если Стикс и его Вороны не сделают с полицейскими что-нибудь ужасное, когда они попытаются попасть на территорию особняка.

То же относится и к ее немногочисленным друзьям.

Она не может подвергать их опасности, втягивая в свои проблемы.

А родственников у нее нет, так что и здесь поддержки не будет.

И значит, остается… никого не остается. Она стиснула зубы, чтобы не поддаться унынию. Существует кто-то, кто может ей помочь. Должен существовать.

Она резко остановилась: озарение пришло неожиданно. Шэй.

Прекрасная демоница ясно дала понять, что она хочет и готова помочь Дарси во всем, что ей может понадобиться. И что еще важнее, она не боится Стикса и его Воронов.

Это — идеальный выход.

Теперь надо только сообразить, как добыть номер ее телефона…

— Дарси!

Дарси выронила телефон: она не заметила, что Стикс бесшумно вошел в ванную и встал прямо перед ней.

— Вот дерьмо! — выдохнула она, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. — Какого черта ты сюда явился? Я ведь сказала…

Ее панические возражения оборвались: он прижал палец к ее губам.

— Ш-ш. Не тревожься, ангел, все хорошо, — тихо проговорил он.

Она нахмурилась, а он взял ее за подбородок и, опустив голову, заглянул в широко распахнувшиеся глаза.

— Стикс? — прошептала Дарси, ощущая, как ее затапливает ужасно странное ощущение спокойствия. Она видела только его черные глаза, слышала только тихий, убеждающий голос.

— Ты очень устала, Дарси, — успокаивающе проговорил он. — Тебе надо забыть про тревоги этого дня. Забудь, как Леве вернулся от Сальваторе. Забудь про фотографии…

Ее ресницы затрепетали, а веки начали опускаться, хотя она и пыталась бороться с внушением.

— Но…

— Забудь, Дарси, — выдохнул он. — Засни.

И она заснула.

Аспид тряхнул головой и снова всмотрелся в небольшой снимок.

— Сходство поразительное, — согласился он. Стикс нервно расхаживал по офису клуба, который располагался в центре города. — И Дарси ничего не знает об этой женщине?

— Ничего.

Стикс заставил себя остановиться рядом с изящным резным секретером эпохи Людовика XIV, который идеально сочетался с остальной хрупкой французской мебелью. Боги! За эту последнюю неделю он отмерил шагами большее расстояние, чем за целое тысячелетие! И все из-за Дарси Смит.

1 ... 35 36 37 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бессмертие страсти - Александра Айви"