Книга Один толстый англичанин - Кингсли Эмис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отпрянул от нее и занес кулак, чтобы ударить, но она была настороже и живо отскочила в сторону.
– И не пытайся, – сказала она с безопасного расстояния, – я куда быстрее тебя. К тому же ты уже набрался.
Роджер довольно редко позволял себе ударить женщину, разве что был в великом гневе или, по крайней мере, очень пьян, да и злость его уже почти прошла, сменившись замешательством и, может быть, дурным предчувствием.
– Что это на тебя нашло? – спросил он, потирая плечо и морщась.
– Эй, я не слишком сильно тебя укусила? Я, честное слово, не хотела сделать тебе больно. Прости, просто не могла придумать, как еще остановить тебя.
– Но тогда зачем это все? Я имею в виду, что если ты все равно собиралась останавливать меня, зачем нужно было начинать, там, в этом чертовом плавучем сумасшедшем доме? Можешь ты мне сказать?
– Наверно, у меня такая манера шутить. Но Роджер, моя манера ничуть не хуже твоей. Моя шутка не влечет за собой таких последствий и кончается намного быстрее. Неужели ты искренне думаешь, что то, на что ты нацелился, имея в виду меня, хоть кому-то может понравиться?
– Полагаю, что это была идея нашего дорогого Мечера?
– О, не совсем. Знаешь, я не считаю, что он прав, когда обвиняет тебя в недостатке непосредственности. Вчера вечером мы с ним долго спорили об этом. Ведь ты же не всегда заранее продумываешь свои действия, да? Я видела записку, которую Мечер написал тебе. Ты когда-нибудь прислушиваешься к предупреждениям? Я же предупредила тебя, приписав постскриптум.
Такая дружеская забота после столь агрессивного проявления физической и сексуальной неприязни напомнила Роджеру вежливую готовность Мечера объяснить свой поступок и отстаивать свою правоту.
– Будь добра, убирайся прочь. Сгинь. Пробуй на ком-нибудь другом. На женщине, а? Наверно, ты это предпочитаешь? Ведь это тебе больше по вкусу? Из девушек девушка.
– Я правда не хотела сделать тебе больно. Как это ужасно. Дай посмотрю.
Роджер отступил назад.
– Убирайся немедленно.
– Ладно, уйду. Извини еще раз.
Когда она ушла, Роджер достал деревянную табакерку, забил в нос понюшку «Макубы», потом еще и еще, пока в носу не заполыхало. Нет, надо сделать перерыв, отказаться от нюхательного табака до возвращения в Англию. Минут десять он неторопливо расхаживал среди деревьев, сморкаясь в желтый платок и раздумывая. Неужели он так и не сможет достойно отомстить Мечеру? В прошлом Роджеру всегда удавалось найти способ ответить на оскорбление оскорблением, воздать сторицей за поражение, чтобы оно обернулось победой, но сейчас он просто-таки видел врага в котле с кипящим маслом – пусть варится и объясняет, какая такая важная причина заставила его совершить то, что он совершил. Роджер слишком поздно понял, что Сюзан, возможно, могла и хотела помочь ему разрешить эту проблему. Странная, однако, девушка, эта Сюзан.
Он вернулся к своим бутылкам, прикончил одну и принялся за вторую. Народ раскололся на две фракции, одна была за то, чтобы возвращаться, а другая – чтобы остаться. Последняя фракция с легкостью победила. Увидев среди них Молли Эткинс и Джо Дерланджера, сидящих, обняв друг друга за плечи, Роджер подошел к ним.
– Вечеринка просто отличная, что скажешь? – спросил Джо, глядя на Роджера из-под козырька бейсбольной шапочки. – Обстановка душевная, никаких, к черту, недоразумений из-за того, кто с кем. Ну, есть, конечно, кой-какие возражения, но так – не слишком серьезные. Почему ты не найдешь себе девочку, Родж?
– Да он нашел, – хмыкнула Молли. – По крайней мере, мне показалось, что нашел. Так нашел?
– Нет – только показалось.
– Плохо дело.
– Есть у тебя сигареты, Джо? – спросила Молли.
– А как же, моя куколка. – По-прежнему обнимая одной рукой Молли за плечи, он наклонился с ней набок и свободной рукой стал шарить в кармане. Пусто. Поджав губы, он наклонился в другую сторону и потянулся ко второму карману. – Что-то никак не… Погоди-ка. – Он выхватил из нагрудного кармана нераспечатанную пачку и, не снимая руки с плеча Молли, принялся рвать ногтями обертку. Полузадушенная Молли начала подавать знаки бедствия. Джо уже работал зубами. – Проклятая пачка! – глухо прорычал он.
– Дорогой, а если просто…
– Дьявол, можно подумать, они нарочно так упаковали, чтобы нельзя было открыть. – Он ткнул пальцем в дно пачки и выскочили две измятые сигареты. – Держи.
– Извини, Джо, а у тебя нет с фильтром?
– Не имею. Ты не возражаешь, если я такую закурю?
– Да ну что ты, закуривай, если, конечно, найдешь зажигалку. Роджер, старик, не мог бы ты найти мне сигарету с фильтром? Тогда бы я вообще была на седьмом небе от счастья. Будь так добр.
Вскоре после этого все потянулись к барже. Роджер постарался занять место подальше как от оркестра, так и от Элен, и Сюзан, и Молли, и Джо, и Мечера, и Каслмейна с их компанией. С ощущением, нельзя сказать, чтобы приятным, скорее тошнотным, от двух бутылок виски и прочего спиртного, плещущегося в желудке, с толстой «гаваной» в зубах Роджер расположился на скамье и приготовился перенести обратное путешествие терпеливо и стойко, как добрый христианин.
Шум и какое-то оживление на дальнем конце баржи привлекли его внимание. Кого-то шутливо подбадривали, кто-то орал: «Эй, Сэм, держи еще бутылку!» Чернокожий шкипер мгновенно среагировал, приглушил машину и заработал румпелем. Роджер услышал, как за спиной у него загремела якорная цепь, и увидел стройную фигуру мужчины, который быстро подбежал, размахивая бутылкой, к воде и прыгнул на баржу. До баржи было не более четырех футов, но человек поскользнулся, не сумел ухватиться за протянутые ему руки и упал, неловко подвернув ногу. Бутылка описала дугу и была подхвачена у самого борта человеком с седой головой и в рубашке винно-томатного цвета с кубистским рисунком, для чего тот чуть ли не целиком свесился над водой. Такая его ловкость была встречена веселыми криками.
– Как перехватил пас, ого!
– Настоящий лев!
– Да он всегда был классным игроком!
– Вперед, круши защиту!
– Погодите, парни, – раздался голос. – Кажется, доктор Банг выбыл из игры. Эрнст!
– Наш бешеный викинг!
– Эй, Эрнст, ты в порядке?
– Что с моей бутылкой? Жаль было бы после такого приключения остаться без выпивки.
– Да здесь она, Эрнст, я ее поймал, спас, можно сказать.
– Давай, налей человеку, он ведь сделал общественно полезное дело.
– Дорогой, ты правда не ушибся? – спросила Элен.
– Поначалу думал, что-то вывихнул, но нет, все вроде в порядке.
– Значит, все нормально, Эрнст?
– Какого черта, конечно нормально. Что со мной сделается?
Часа два спустя Роджер оказался в доме, в котором, казалось, вовсе не было внутренних стен, только перегородки на уровне пояса, не выше. Фикусы, кактусы, вьющиеся растения, книги, какие-то непонятные камни с прожилками, жестянки с табаком, украшенные эмблемами университетов Новой Англии, каминные решетки в виде колосьев, выкрашенные черной краской, миниатюры, исполненные в черном же цвете, деревяшки, подобранные на берегу и принесенные сюда потому, наверно, что казались плодом рук человеческих; на неровных сланцевых полках стеллажей, сделанных из сосны и вишни и стоящих между белых в розовую крапинку колонн с каннелюрами, лежали бутылки пурпурного и коричневого стекла, явно сделанные по заказу, но не затем, чтобы хранить в них какой-то жидкий продукт. Отличное местечко для ковбойской перестрелки, решил Роджер, наливая себе из каменного бочонка, прикрепленного скобами к стене в углу. Или для любой потасовки.