Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Колдовская кровь - Габриэлла Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колдовская кровь - Габриэлла Пирс

241
0
Читать книгу Колдовская кровь - Габриэлла Пирс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 65
Перейти на страницу:

– Ты не знаешь ее среднее имя? – спросила она с надеждой, уже роясь по коробкам. Чарльз был слишком занят, чтобы удостоить ее ответа – он сосредоточенно ковырял дырку в выбранной им коробке. Но это не имело значения, Джейн и без того узнала бы два из трех ее инициалов. Она беспорядочно прошлась по груде коробок, не пропуская ни одного ярлыка. Все они были так похожи, что сливались в одно пятно, и ей казалось, что одни и те же коробки она проверяет по несколько раз. Одна из коробок даже слегка засветилась. Джейн несколько раз моргнула, но свечение не исчезло. Напротив, коробка была ярче всех вокруг, и, казалось, светилась изнутри. Джейн изогнула шею, пока не нашла надпись: «А.Л.Д.» Джейн уставилась на коробки, стараясь рассмотреть как можно лучше. Две другие коробки также излучали свет, и Джейн широко улыбнулась. «Три коробки вещей Аннетт – ее вещей, не отданных и не передаренных – это даже больше, чем нужно ».

Она принялась перебирать вещи в первой коробке. В основном эта была одежда: повседневные маечки и шорты, нарядные туники и леггинсы, синее бархатное платье с кружевными вставками, от которого у Джейн перехватило дыхание.

– Самый нарядный в мире шестилетний ребенок, – пробормотала она, возвращая коробку на место. Одежда была недостаточно личной. Джейн могла использовать только то, что Аннетт по-прежнему считает своим, даже по прошествии всех этих лет. Она сняла еще одну коробку с полки и наткнулась на настоящую золотую жилу: обтянутая кожей шкатулка, доверху набитая серебряными цепочками, сережками-клипсами и другими драгоценностями: две пары гелевых туфель, кукла, похожая на самодельную, пять пыльных бархатных коробочек со стеклянными фигурками – все в том же стиле, что и единорог, уничтоженный во время первого заклинания, и плюшевый кролик, потрепанный от бесчисленных стирок. Под этим было еще больше, но она не стала даже пытаться искать.

– Спасибо тебе, – от всего сердца поблагодарила Джейн.

Чарльз по-прежнему был наполовину скрыт из вида за грудой коробок и не смотрел на нее, и его робость придала Джейн смелости. Она сняла с мизинца красивое кольцо с орнаментом и, задержав дыхание, на цыпочках подошла к нему. Ей показалось, она увидела легкую улыбку на его невыразительном лице, когда она вложила кольцо в его ладонь.

– Мне пора, – сказала она, пятясь и тяжело глядя на кольцо. «Оно больше не мое. Не имеет никакого ко мне отношения», – твердо сказала себе она. – Возьми себе это. А я еще вернусь проведать тебя. Ты и вправду хороший друг.

Только произнеся эти слова, она поняла, что говорила их искренне. Она бесшумно сбежала по ступеням с коробкой, которую можно будет спрятать прямо у черного входа и незаметно подобрать позже. Она на собственном опыте убедилась, что на Парк-авеню, 665 никогда не обращали внимания на черный ход.

«А после останется только пережить остаток вечера», – оптимистично добавила Джейн. Косые взгляды от чародеек и напористость Андре никогда не входили в ее представления о приятном времяпрепровождении, но внезапно даже это стало казаться терпимым.

Глава 20

Джейн большим пальцем потерла истрепанный серый мех на игрушечном кролике. Коробка и все ее бесценное содержимое лежало на полу около шкафа. Она скрестила ноги на пуховом одеяле, еле сдерживаясь, чтобы не запрыгать от воодушевления. Ей так не терпелось изучить добычу, что она даже не стала вылезать из своего черного платья со складками, хотя, едва переступив порог номера, освободилась от сверкающих туфель.

А вот освободиться от Андре было непросто даже после вечеринки. Вернувшись в атриум, она весь вечер отвечала на его расспросы одно: она отравилась, – повторяя это во всевозможных контекстах и комбинациях, и, наконец, он сдался. «Несложно было поверить в мое плохое самочувствие после беготни по всем этажам вниз и вверх», – созналась она. Когда она посмотрелась в зеркало отельного лифта, то поняла, что напрочь забыла подправить прическу и макияж, спеша вернуться на вечеринку Доранов. «Немудрено, что он дал мне ускользнуть прямо у него из рук. Я бы в таком виде тоже не захотела с собой спать». Но она ничего не чувствовала, кроме пьянящей радости: теперь ничто не остановит ее в поисках Аннетт.

Она бросила кролика на одеяло, откуда он уставился на нее одним стеклянным коричневым глазом. «Получится ли у меня все сделать самой? – засомневалась она. – Может, подождать?» В конце концов, когда она накладывала заклинание в прошлый раз, с ней рядом были две викканки, хрустальные шары в ассортименте и пузырек безвкусного сильнодействующего зелья. Но Джейн была взвинчена, и магические разряды так и искрили в ней. Она все равно не сможет сегодня заснуть. Магия, струящаяся по ее венам, словно нашептывала, что пока в ее руках достаточно силы, все остальное – лишь декорации.

Она закрыла глаза, сделала семь глубоких вдохов и позволила своему сознанию устремиться к маленькой потрепанной игрушке. Чувствуя себя глупо, но все же стремясь воссоздать те нюансы заклинания, которые могла, она подняла руки и сцепила их в кольцо вокруг кролика. Она держала магию внутри этого круга, вращая ее, как воду в воронке. Она не могла вспомнить напевов Мисти, и заменила текст мантрой, которой научила ее Ди, концентрируясь на ритме, а не на словах.

Ее руки не опустились ни сантиметром ниже, но спустя несколько минут она уже физически ощущала синтетический ворс игрушки, пластиковые усики, темное стекло глаз-бусинок. Она практически чувствовала жир, оставшийся от невидимых отпечатков Аннетт со всех тех раз, когда девочка держала кролика за лапу, обнимала его или просто брала в руки. По стремительному завитку магии Джейн направила свою волю, следуя за ней в поисках девушки. «Где она. Покажи мне Аннетт».

Низкий гул, сперва тихий, едва слышный, постепенно нарастал, и Джейн пожалела, что не может закрыть уши руками. В этот момент ее сознание было бесцеремонно вырвано из тела. Она была готова к испытанию, но боль оказалась сильнее, чем в прошлый раз. «Зелье бы сейчас не повредило», – мысленно вздохнула она, желая снова оказаться в своем теле, чтобы ее могло стошнить. Но ей ничего не оставалось делать, только ждать, пока боль рассеется, потому что где бы она ни была, это был не отель «Лоуэлл».

«Тогда где я? И где она?» Джейн попыталась оглядеться, но в очередной раз оказалась раздосадована собственным бессилием даже моргнуть по своей воле. Ей придется ждать, пока Аннетт пошевелится, повернется, услышит, увидит… «В этот раз я хотя бы точно знаю, в чьем я теле», – утешила себя она. Оставив за спиной растерянность и шок от факта, что она по ошибке влезла в тело мнимой покойницы, Джейн была уверена, что сможет остаться до тех пор, пока что-нибудь не прояснится.

Когда зрение Джейн вернулось в норму, Аннетт нарезала лимоны на дольки. Дешевый нож для овощей монотонно впивался в желтую мякоть снова и снова, разделяя ее сначала на четыре, и затем на восемь частей. «Похоже, в ближайшее время ничего не прояснится». Джейн сосредоточилась на боковом зрении и заметила, что Аннетт была не в своей удручающей затрапезной квартирке. Это место выглядело больше и мрачнее, хотя ранний утренний свет и проникал в комнату через окошко на задней стене. Бар, предположила Джейн, с усилием выхватывая на периферии уголок чего-то вроде музыкального автомата. Аннетт бросила нарезанные кусочки в белую пластиковую емкость, и Джейн замерла в ожидании. Но та только достала очередной лимон из другой емкости, разрезала на половинки и повторила процедуру.

1 ... 35 36 37 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдовская кровь - Габриэлла Пирс"