Книга Star Wars. Хэн Соло и гамбит хаттов - Энн К. Криспин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэн неохотно кивнул.
– Да, у него нехилый движок. Он втихаря погладил консоль. Золотце…
Через несколько минут Ландо громко прочистил горло:
– Я думал, мы взлетели для того, чтобы ты начал учить меня летать.
– Э-э-э… Ну да. Я только… проверял. Мне же надо знать, что он умеет, чтобы лучше тебя научить.
– Ты так говоришь, будто он живой, – заметил Ландо.
– С пилотами такое бывает: они начинают думать о своем корабле, как о друге, – признал Хэн. – Вот увидишь.
– Не забудь: «Сокол» мой корабль, – напомнил Ландо, и в его голосе проскользнуло напряжение.
– Ну конечно, – отвечал Хэн, старательно делая вид, что ему все равно. – Так, теперь слушай. Начнем с досветовых скоростей. Тут гораздо шире возможности для маневрирования. Видишь рычаг? Потяни за него, и мы умчимся в гиперпространство, чего не стоит делать, если у тебя не проложен курс. Поэтому… не трогай этот рычаг. Ясно?
– Ясно… – Ландо с интересом наклонился вперед.
За тысячи световых лет отсюда Тероенза, Верховный жрец Илезии, стоял в центре Третьей колонии, оглядывая разрушения, причиненные атакой террористов на рассвете. Вокруг в различных позах раскинулись тела – около дюжины. Большинство из них были его собственными охранниками. На стенах фабрики ожогами темнели следы бластерных выстрелов. Дверь в столовую покосилась. В здании правления до сих пор тушили пожар. Запах гари смешивался с пряным ароматом влажных джунглей.
Верховный жрец нервно фыркнул: и все это ради освобождения каких-то рабов.
Нападавшие были, в основном, людьми. Тероенза видел их изображение на мониторах в своей штаб-квартире в Первой колонии. Два звездолета спускались в предательских воздушных потоках Илезии, но приземлиться удалось только одному. Второго поймала турбуленция, и его разорвало на части.
И это справедливо, сварливо думал Тероенза, разглядывая ущерб, причиненный оставшимся кораблем. Вот же суют нос не в свое дело! Корабль приземлился, из него выскочила группа одетых в зеленое и хаки вооруженных людей и атаковала илезианских охранников. Началась перестрелка, в которой полегла дюжина охранников. Атакующие ворвались в столовую, где мирно завтракали паломники, и стали умолять последних пойти с ними, обещая освободить их из рабства.
Тероенза издал тихий свистящий звук, который у его расы означал смешок. Какие эти налетчики дурни! Глупо думать, будто паломники откажутся от Возрадования ради свободы. Из двухсот паломников в столовой всего лишь двое присоединились к вторгшимся.
А потом – Тероенза помрачнел – потом вперед вышла она и обратилась к собравшимся. Верховный жрец был уверен, что она давным-давно мертва. Он прекрасно ее помнил. Паломник 921, имя, данное при рождении: Бриа Тарен. Кореллианка… и предательница. Бриа рассказала паломникам правду о Возрадовании. Она сказала им, что однажды они поблагодарят ее – а потом отдала приказ расстрелять толпу из стайеров. Паломники попадали кто где стоял.
Шайка кореллиан ушла, прихватив с собой почти сотню первоклассных рабов. Тероенза тихо выругался. Бриа Тарен! Он не знал, кого из кореллиан ненавидеть больше: Брию или проклятого Хэна Соло. Тероензу все больше волновал налет. За этой группой стояли деньги. Звездолеты и оружие стоят денег. Отряд хорошо организован, действует слаженно и эффективно, как военная группировка. Кто же они такие?
Тероенза слышал о различных группах повстанцев, поднимающихся против Империи. Могли ли солдаты, атаковавшие сегодня Третью колонию, быть частью такой группы?
Но была в ситуации и приятная сторона Верховный жрец представил, что будет с горе-спасателями, когда очнутся паломники. Т'ланда Тиль прекрасно знал, насколько сильно гуманоиды привыкают к Возрадованию. Паломники наверняка уже испытывают большой дискомфорт из-за отсутствия ежедневной дозы. Еще немного, и они будут кричать и выть, и угрожать, и умолять вернуть их на Илезию. Может быть, они даже захватят корабль и прилетят сюда как верные подданные. Сегодня у кореллианских повстанцев будет полно забот.
При этой мысли Тероенза радостно заулыбался.
Спустя несколько дней после встречи с Бобой Фет-том Хэн отправился к Джаббе и Джилиаку сообщить, что он решил некоторое время провести подальше от Нар Шаддаа. Он хотел принять предложение Ксаверри и стать ее ассистентом на следующих гастролях. У него появилось ощущение, что Бобу Фетта так просто со следа не собьешь. Фетт – парень решительный, и не повредит на несколько месяцев убраться с Нар Шаддаа.
Но слова умерли на его губах так и не произнесенными. Джабба приветствовал кореллианина нетерпеливыми криками, приказывая готовить яхту для немедленного путешествия на Нал Хутту. Кажидики Десилийик и Бесадии прислали гонцов с известием о назначенной на завтра встрече. Очевидно, Бесадии затягивали переговоры, но в интересах пошли навстречу своим противникам.
– Сегодня? – пролепетал Хэн, думая о том, что придется отменять сегодняшний учебный полет с Ландо. – Как-то уж поспешно, нет?
– Совершенно верно, – согласился Джилиак. – Нам неизвестны причины, но что-то явно должно произойти.
– Лады, я отвезу вас на поверхность, – сказал Хэн. – Дайте мне час на подготовку и расчет курса.
– И, капитан Соло, приготовьтесь к мягкой посадке. Никакой тряски, – предупредил Джабба. – Никакой турбулентности. Моя тетя находится в деликатном положении, ей вредны толчки.
– Ваша тетя? Прошу прощения, господин Джабба, значит вас на яхте будет трое?
– Нет, человек! – потеряв терпение, заорал Джабба – Джилиак и я, как всегда! Ты что, ослеп? Не видишь состояния ее кожи? Тут даже дураку ясно!
Соло еще раз глянул на Джилиака и вдруг сообразил, что хатт действительно выглядит иначе. На бурой коже проступили зеленые и пурпурные пятна, на лице высыпали бородавки. Джилиак определенно обрюзг и был сонлив. Мать безумия, я не нанимался в сиделки к больному хатту! Здорово!
– Э-э, господин Джилиак, как вы себя чувствуете… – начал было кореллианин, но Джабба обрушился на него с новой силой.
– Идиот! Глупый человек! Ты что, не видишь, что господин Джилиак теперь госпожа? Она ждет ребенка! В ее деликатном состоянии она не должна волноваться, но для Десилийиков, долг и обязанности – превыше всего!
Она? Беременна? Хэн разинул рот, Чуй удивленно забубнил Первым из напарников опомнился Соло, поклонившийся будущей мамаше.
– Мои извинения, госпожа Джилиак. Я незнаком с… э-э привычным воспроизводством вашего народа Я никого не хотел обидеть.
Хатт сонно моргал. Или моргала?
– Никто не обиделся, – добродушно прокряхтела Джилиак. – Мой народ размножается, когда захочет, и я решила что настало и мое время. Мое дитя появится на свет через несколько месяцев. Я без помех совершу перелет, мой племянник волнуется сверх меры. Но я бы посоветовала вам не трясти корабль.