Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Другая сторона времени - Фредерик Пол 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Другая сторона времени - Фредерик Пол

199
0
Читать книгу Другая сторона времени - Фредерик Пол полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 72
Перейти на страницу:

— Да, убили, — с ноткой нетерпения, как показалось Пэт, подтвердил Чудик. — Пожалуйста, подождите.

Похоже, эта тема его не интересовала. Чудик взглянул на двух Доков, и те мгновенно вышли вперед и забрали Деласкеса из рук Розалины. Естественно, генерал попытался протестовать, и, само собой, это не помогло. Один из великанов обхватил Мартина сзади под руки и приподнял, второй методично прошелся по всему его телу ладонями, поглаживая и похлопывая. Все это заняло не больше пары минут. Потом первый Док без всякого предупреждения выронил Деласкеса, и тот рухнул на пол.

Молчаливые Доки отступили за спину Чудика и застыли в прежних позах с тем же бесстрастным выражением на лицах.

— Хорошо, — сказал Чудик, словно выслушав некий отчет одного из своих помощников, хотя Пэт не слышала ни звука, — осмотр показал, что у генерала Деласкеса серьезных повреждений нет. Его не придется дублировать, как пришлось дублировать меня из-за ваших безответственных действий.

— Кстати, — заметил Джимми Лин, нервно сглатывая, — вы знаете, что это произошло случайно? Я имею в виду, что мы не намеревались убивать вас…

Чудик строго посмотрел на него.

— Каковы бы ни были ваши намерения, из-за ваших действий произошла утрата информации, которую я должен восполнить. Пожалуйста, напомните, о чем шла речь перед самой моей смертью.

Все тупо посмотрели на него.

— Хотите знать, о чем мы говорили? — Первым опомнился Джимми Лин.

— Да. Я так и сказал.

— Ну… — протянул Джимми, силясь вспомнить, — вообще-то, я не думаю…

— Вы объясняли, — оборвала его Розалина, — как происходит вот это самое «дублирование».

— Да?

— Конечно, — подхватила Пэт. — Поэтому вы и не рассердились на этих идиотов? Потому что вы и есть всего лишь копия, верно?

Чудик, похоже, обиделся.

— Не понимаю значения «всего лишь» в данном контексте. Конечно, я копия. Мы все здесь копии. А как еще можно было бы передать вас сюда со «Старлаба»?

— Передать? — повторила Розалина. — Значит… мы не прибыли сюда на космическом корабле?

Чудик удивленно взглянул на нее.

— Разумеется, нет. Странное у вас представление, доктор Арцыбашева. Никто не путешествует на космических кораблях. Это невозможно, потому что путешествие продолжалось бы очень долго, и вы, например, уже умерли бы. Скорость таких путешествий ограничена скоростью света. Вам, доктор Эдкок, астроному, следовало бы об этом знать.

— О да, — сказала Пэт и энергично закивала. — Именно это вы нам и объясняли. Пожалуйста, продолжайте.


Самое смешное, что Чудик поверил им и продолжил объяснение. Пэт слушала его, стараясь ничем не выдать радости: в конце концов, им впервые удалось обмануть тюремщика, а это уже позволяло надеяться на другие успехи в будущем.

Остальные пленники слушали молча: Розалина сосредоточенно нахмурившись; Мартин тоже нахмурившись, но, вероятно, по какой-то иной причине; Джимми Лин просто с любопытством. Дэн… да, с Дэном определенно что-то происходило, вид у него был отсутствующий, и он все время крутил что-то в кармане.

Но присматриваться к Дэну было некогда, потому что рассказ Чудика полностью захватил внимание Пэт. Оказывается, по всей Вселенной уже давно шел поиск разумных существ. Огромное количество автоматических зондов отправлялось к иным мирам, однако они летели со скоростью меньше световой, потому что обычная материя не может перемещаться быстрее. При обнаружении какой-либо цивилизации устанавливали «терминал», и наблюдатели, вроде Чудика, «передавались» туда для ведения мониторинга. В случае получения «образцов» их тоже «передавали» для дальнейшего изучения.

— Стоп! — сказала Пэт. — Что значит «передавали»? Даже фотоны не могут превзойти скорость света.

Чудик ничем не проявлял нетерпения.

— Я не употреблял слово «фотоны». Передача осуществляется с помощью других частиц, которые называются… — он замолчал, перебирая пальцами в муфте, — тахионами.

— О Боже, — вздохнула Пэт, вспомнив школьные годы. — Тахионы! Да, я слышала о тахионах. Теория Джеральда Райнберга, верно? Частицы, для которых скорость света — нижний возможный предел и которые распространяются быстрее света.

— Вот именно, — подтвердил Чудик. — Природа тахионов такова, что чем ниже энергия, тем быстрее они движутся. В этом случае носители имеют очень низкую энергию и таким образом достигают скорости… — он снова сделал паузу, шевеля пальцами в муфте, — более ста тысяч световых лет в секунду.

Пэт ахнула:

— Боже!.. Я совершенно уверена, что наши ученые искали нечто подобное, но так и не нашли.

— Действительно, — вежливо сказал Чудик. — Возможно, вашим ученым следовало искать получше.

Розалина покачала головой.

— Как можно передавать предметы с помощью этих носителей?

— Не предметы. Каждый объект анализируется, делается… по-вашему, это «калька», и она передается. А раз есть калька, то можно создавать и копии.

— Подобно вашей, — сказал кто-то.

— Вот именно, — обрадованно подтвердил Чудик: ученики начали усваивать материал. — В моем положении такое случается довольно часто. За то время, которое я провел на станции, меня дублировали… — он на секунду умолк, — по крайней мере двадцать пять раз. Понимаете, я находился там на протяжении шести лет и четырех месяцев и подвергался воздействию радиации.

— Но, — указала Розалина, — если это было так важно, то почему вы прекратили наблюдение?

— Прекратили? Почему вы думаете, что наблюдение прекращено? Приборы по-прежнему работают в автоматическом режиме. Задание выполняется. — Разговор, кажется, начал утомлять пришельца. Он сунул руки в муфту и словно прислушался к чему-то. — Если других вопросов нет…

— Подождите, — грубовато окликнул его Деласкес, с трудом поднимаясь с пола. — Не уходите. Мне нужно еще кое о чем вас спросить. Каковы цели этого похищения?

Он как-то странно посмотрел на остальных пленников, и Пэт сразу же подумала, что генерал что-то затеял. Ее подозрение подтвердилось, когда он быстро заговорил на испанском:

— Si ustedes estan interesados en establecer relaciones, no pierdan su tempo conesta gente. Mi gobierno en Florida les ofrecerd condiciones.

— Эй! — крикнул Джимми Лин. — Хватит! Говори так, чтобы мы могли понять!

Мартин холодно посмотрел на него.

— Почему? Я только спросил, носит ли их изучение предварительный характер и установят ли они отношения с человечеством.

— Это не совсем верный перевод, генерал, — вежливо возразил Чудик. — Вы сказали следующее: «Если вы собираетесь устанавливать отношения, не тратьте время на этих людей. Мое правительство во Флориде предложит вам лучшие условия». Но вы ошибаетесь относительно цели данной операции.

1 ... 35 36 37 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Другая сторона времени - Фредерик Пол"